ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ну, – сказала Дули. – Я думаю, тебе надо немного остыть.
– Она уезжает, – Джейк вырвался из рук Сэма.
– Ее будет не трудно найти. В городе она остановилась у Гриллзов. – Неторопливость Хомера действовала ему на нервы.
– Итак, я с ней завтра поговорю.
– Что, скажи на милость, ты можешь ей сказать? – острые, режущие слова прозвучали сзади.
Джейк повернулся и увидел Эдну Гриллз, стоявшую уперши руки в боки.
– Если ты, Эдна, не возражаешь, это будет только мое дело.
– Ну, я его сделала и моим.
– И я тоже, – заявила Матти Бейкер, глядя на него с видом защищающейся гусыни.
– Тебе следует стыдиться своих поступков, – разглагольствовала Эдна. – Пришел сюда, разрушил радость бедной малютки, смутил ее так.
– Я…
Тут влезла Матти:
– Что можно ожидать от мужчины, меняющего славную трудолюбивую жену на э-э… сами знаете – что? Он способен на любое неслыханное поведение.
– А теперь, Матти, хватит, – зашумел Хомер.
– Не надо этих ваших «хватит Матти», мистер Дорсет. Как я слышала, в целом это была ваша идея.
Лицо Хомера затряслось.
– Нет, это не совсем точно, миссис Бейкер. И я извинился перед миссис Стоун. И если она меня простила, я думаю, что и вам стоит замолчать.
– Давайте обратимся к истинному виновнику, – сказала Эдна, глядя на Джейка. – Я не знаю, почему Бог решил, что такая прекрасная верующая леди, как Рэчел, подойдет тебе – как будто в своей жизни она мало страдала. Итак, она с тобой покончила. Достаточно. Какое право ты имеешь приходить сюда, вести себя, будто ты пострадавший? Как будто она тебе что-то должна?
Джейк засунул руки в карманы брюк, боясь, что случайно один из его кулаков заедет Эдне в ее большой рот.
– Если вы меня извините, – сказал он, отодвигаясь от нее.
– Нет, не извиню. До тех пор, пока вы не пообещаете мне, что оставите ее в покое и дадите ей развод. Дайте ей шанс начать новую жизнь с тем, кто ценится, как…
Карсон Гриллз резко вытолкнул свою жену из толпы, окружающей Джейка.
– Достаточно на сегодня, – резкий голос и строгий взгляд сделали свое дело.
Выражение его лица резко изменилось, когда он обратился к Джейку:
– Извините мою жену. Не знаю, что на нее нашло?
Слишком злой, чтобы принять чьи-либо извинения в этот момент, Джейк смог только кивнуть:
– Давай, иди, – Карсон толкнул Эдну в другой угол комнаты. – И ты тоже, – добавил он, хватая Матти за руку.
Во время этого скандала музыка вообще прекратилась. Амос сложил свою скрипку в футляр и сказал:
– Становитесь квадратом. Будет вирджинский шотландский танец.
К облегчению Джейка, все перестали смотреть на него. Вместо этого они кинулись искать себе партнеров и заспешили к центру комнаты.
Освободившись наконец, Амос спрыгнул со сцены. Он пробрался через танцующих и подошел к стоявшему в дальнем углу Джейку.
Когда приблизился Колфакс, толстый палец Хомера задвигался, подтверждая его слова.
– Я старался предупредить тебя, Джейк. Но ты меня не слушал. Ты появился как бык на бойню. Тебе бы надо идти домой и…
Отодвигая Хомера, Джейк пожал руку Амоса.
– Рад, что ты здесь. Мне сейчас очень нужно лицо друга.
Губы Амоса раздвинулись в улыбке.
– Думаю, это так, – он еще раз пожал руку Джейку.
– У меня в фургоне есть кувшинчик, – предложил Сэм. – Почему бы нам не сходить и не сделать по глотку?
– Хорошее предложение, – сказал Амос. – А ты как, Джейк?
– Конечно, почему бы нет. Ничего меня здесь не держит, – Джейк двинулся между Сэмом и Амосом, а в хвосте поплелся Хомер.
Пока они шли к фургону Дули, Джейк пристально всматривался в темноту, стараясь увидеть хоть тень Рэчел, но ее уже поглотила лесная чаща.
Сэм достал из фургона керамический кувшин и недоуменно потряс его.
– Что-то легкий, – он нахмурился. – Хомер, ты видел каких-нибудь молодцов возле моего фургона?
– Если подумать, то неподалеку я видел мальчишку Робби Стоктона с одной из девиц Лумис.
– Брось свои переживания и передавай, – Джейк взял его и вытащил пробку.
Опрокидывая кувшин, он почувствовал, как рот наполняется огненной жидкостью.
– Дай-ка мне промочить горло, – сказал Амос, беря кувшин у Джейка.
– А мне? – послышался женский голос.
Джейк аж подпрыгнул от неожиданности и повернулся, ожидая увидеть Голди. Но вместо нее приближалась Орлетта.
– Вы не собираетесь пригласить меня на вечеринку? – спросила она с издевкой.
– Конечно, – Амос шагнул вперед и протянул ей кувшин.
Попробовав выпивку, она помедлила некоторое время, переводя дыхание, и протянула кувшин Джейку.
– Ну, большой парень, ты же намеревался помириться с Рэчел. Что случилось?
– Что сделано, то сделано, – сказал Амос. – Тебе пора спустить пар и поболтать о чем-нибудь приятном.
– Да, – сказал Сэм, укладывая толстенную руку на плечо Джейка. – Она действительно прекрасная дама. Я абсолютно сожалею о том, что принял участие в ссоре, приведшей к таким отношениям между вами.
– Здесь больше моя вина, чем ваша, – сказал Джейк. – Мне надо было сразу сказать парням «нет» вместо того, чтобы тянуть разговор, как это делал я. Но я не мог побороть искушение и не попросить Голди показать зубы.
Качая головами, Сэм и Хомер улыбнулись.
– Да, это было здорово, – сказал Дорсет. – Голди не могла заткнуться всю дорогу до города.
– Я уверена, вы хорошо посмеялись, – сказала Орлетта. – Но пора перейти к делу. Джейк, что ты собираешься ей сказать?
Он допил глотком, затем вытер рот рукавом рубашки.
– Ну, я думаю, я просто… – он остановился на полуслове и всмотрелся в темноту за спиной Сэма. – Кто-то идет.
Все остальные повернулись в сторону нового сарая, и через минуту Джейк узнал парочку, направляющуюся к ним из темноты. Робби Стоктон и Мардель Лумис.
– Здорово, – сказал Сэм.
По удивленным лицам было видно, что юная парочка их не заметила.
– Здорово, – сказал Робби. – Я вижу, не нам одним надо глотнуть свежего воздуха.
Сжав его руки, Мардель хихикнула и склонилась к нему.
– А вы уверены, что пришли сюда за свежим воздухом? – спросил Сэм, указывая на кувшин в руках Джейка.
Глаза Робби расширились.
– Э-э, мистер Стоун, – воскликнул он, как будто заметил великана в первый за этот вечер. – Хорошо, что вы вернулись. Я ездил к вам, пока вас не было. Учил вашу жену запрягать лошадей и управлять фургоном. Такая маленькая, вы бы видели, как она быстро научилась управлять Самсоном и Спарки.
– Робби, а что с моим кувшином? – сказал Сэм дрожащим глубоким голосом.
Мальчик «не заметил» вопроса.
– Но я думаю, ей не придется водить фургон, раз мистер Маклин подарил ей эту чудную новую коляску.
Слова Джейка прозвучали как выстрел.
– Что сделал Маклин? Он дал моей жене лошадь и коляску?
– Да, – подтвердил Робби. – А лошадь одна из прекрасных верховых с укороченным хвостом и подстрижена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87