ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вроде ничего. Грех жаловаться. Шеп поднял брови:
– Мы вот тута гадали, уж не случилось ли чего?
Чарлз знаком велел им сесть, подвинувшись и оттеснив Пенни еще дальше.
Она старалась сжаться. Но он плотно притиснулся к ней бедром и ногой, частично заслоняя плечом от сидевших напротив мужчин.
Правда, до этих пор оба старательно отводили от нее глаза.
Чарлз жестом подозвал хозяина. Тот подошел, вытирая руки о передник. Чарлз заказал еще три пинты. Сет и Шеп, очевидно, были довольны и польщены такой честью.
Он подождал, пока принесут кружки и рыбаки глотнут пива, затем начал:
– Вы и без того все скоро услышите. Мне нужны сведения о встречах Гренвилла Селборна с французами. Я послан сюда задавать подобные вопросы. Правительство не интересуется теми, кто помогал Гренвиллу встречаться с французами. В Уайтхолле желают знать лишь следующее: каким образом он это проделывал, с кем встречался и кто из английских джентльменов мог быть пособником Гренвилла в подобных вещах.
Сет и Шеп переглянулись. Потом Сет, постарше и, очевидно, мудрее, медленно произнес:
– Это тот самый мастер Гренвилл, что был убит при Ватерлоо?
Намек был вполне ясен: ни тот, ни другой не желали говорить плохо о мертвых, особенно тех, кто пал в кровавой битве, защищая родину.
Пенни на миг задержала дыхание, сжала кулаки и подняла глаза.
– Верно. Мой брат, Гренвилл.
Ее звонкий голос прорезал дымную атмосферу кабачка. Сет и Шеп растерянно уставились на нее.
Она ощутила, как мышцы Чарлза затвердели сталью. Почти услышала, как скрипят его зубы. Зато Сет и Шеп усердно закивали головами:
– Леди Пенелопа! Так и подумали, что это вы!
– Нам ужасно жаль насчет Гренвилла – хороший был парнишка. Настоящий.
Пенни поспешно растянула губы в улыбке и понизила голос:
– Все верно. Но мы… лорд Чарлз и я – хотим дознаться, чем занимался Гренвилл. Понимаете, это очень важно.
Сет и Шеп снова переглянулись, и Сет тяжело вздохнул.
– Раз уж вы так просите, миледи, что поделать. Милорд, леди отказывать нельзя.
– Я вполне понимаю, – согласился Чарлз. Только Пенни заметила, как сухо цедит он слова.
– Так что вы можете нам сказать? – поторопила она.
– Посмотрим…
Рыбаки на удивление подробно описали, как за эти годы Гренвилл несколько раз просил их взять его в море на встречу с люггером.
– Близко мы не подходили, но, похоже, это всегда было одно и то же судно.
Взгляд Шепа стал отстраненным.
– Нам показалось, что это были французы, но такие, которым не по душе Старый Бони, вот они и связались с англичанами. Но как бы то ни было, мы ни разу не видели человека, с которым беседовал мастер Гренвилл. Он брал шлюпку, и незнакомец делал то же самое. Они о чем-то переговаривались, стоя каждый в своем суденышке.
– Как часто? – вмешался Чарлз.
– Не слишком. Примерно раз в год.
. – Не… даже реже. Может, раз в два года.
– Пожалуй, ты прав, – согласился Шеп.
– Послушайте, он никогда ничего не передавал тому, с кем встречался?
– Было однажды. Я видел, как он отдал пакет.
– Письма?
– Что-то в этом роде. Но в остальные разы они только говорили.
– Кстати, о разговорах… – неловко пробормотал Шеп. – Тот тип… новый хозяин Холла. Он расспрашивал почти о том же. Хотел знать, с кем вел дела мастер Гренвилл. Кто брал его в море.
– И вы открыли им то же, что и нам? – насторожился Чарлз.
Сет растерянно моргнул.
– Конечно, нет. Он ведь не здешний, верно? И потом мы так и не смогли понять, что ему нужно. И не наше это дело, тем более что молодой хозяин мертв и все такое, верно, миледи?
Пенни улыбнулась:
– Вот и молодцы. Джентльмену ни к чему знать о делах Гренвилла.
– Уж это точно, – подтвердил Шеп. – Мы тоже так подумали.
Чарлз наконец решил задать последний, тревоживший его вопрос.
– Как по-вашему, Гренвилл когда-нибудь выходил в море с другими ребятами?
– Еще бы! – хором воскликнули рыбаки, расплывшись в улыбке. – Говорим же, он был лихой парень, наш мастер Гренвилл. Во всей округе не осталось шайки, с которой он не водил бы компании.
Пенни растерянно улыбнулась. Чарлз заказал рыбакам еще по кружке эля. Попрощавшись, он встал, поднял Пенни со скамьи и подтолкнул к выходу.
– Поверить не могу! – взорвалась она, когда вместе с Чарлзом мчалась обратно в Полруан. – Похоже, придется потолковать со всеми контрабандистами в округе! Правда… правда, может, это и неплохо. Вдруг кто-то знает больше, чем эти двое!
– Я не слишком бы на это надеялся, – покачал головой Чарлз. – Сразу видно, что операция идеально организована и, вполне вероятно, все устроил твой отец, задолго до того, как к делу присоединился Гренвилл.
Он намеренно не спросил, встречался ли с контрабандистами прежний граф: никто лучше его не знал, что те из местной аристократии, кто подростками выходил в море с джентльменами удачи, надолго сохраняли прежние привычки. Мало того, когда ему нужно было срочно вернуться домой из Франции, «рыцари Фауи» с обезоруживающей любезностью отвечали на его призыв. Они рисковали встречей с могучим французским флотом, чтобы забрать Чарлза, а затем вернуть в Бретань, и только потому, что считали его своим, и откликались на просьбу о помощи.
Объяснять все это Пенни не было нужды: она кивнула и подстегнула лошадь.
Они промчались почти милю, прежде чем он натянул поводья. Пенни последовала его примеру, и вопросительно вскинула брови. Он знаком велел ей молчать и свернул с дороги на узкую тропу. Впереди виднелась поляна. Чарлз остановился и спешился. Остановив кобылку, Пенни вынула ноги из стремян, соскользнула на землю и повела лошадь к дереву, куда он привязывал Домино.
– Где мы? – прошептала она, оглядываясь.
Чарлз задумался. Инстинкт требовал оставить ее с лошадьми, но он не был уверен, что здесь она в безопасности, так что, пожалуй, лучше забрать негодницу с собой. Кроме того, вполне возможно, что не одна полруанская шайка окажется столь же сдержанной в высказываниях о погибших.
Ему не сразу пришло в голову, что ее присутствие развязало языки куда быстрее, чем любые его уговоры.
Тяжко вздохнув, он потянулся к ее руке.
– Мы недалеко от места сборищ бодинникских контрабандистов.
Бодинник был крошечным селением и не имел кабачка, приходилось как-то выходить из положения.
– Я не собирался останавливаться здесь, но раз уж это по дороге…
Повернувшись, он шагнул вперед, но тут она что-то прошипела ему на ухо.
Пенни подошла совсем близко, и у него почему-то замерло сердце. Сцепив зубы, он сильнее стиснул ее руку и повел в убогую лачугу, почти скрытую кустарником.
Чарлз направился прямиком к сколоченной из досок двери и постучал условным стуком. Едва он отступил, как дверь распахнулась и на пороге возник краснолицый морской волк.
– Милорд!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104