ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сага о Скай О`Малли – 6


«Дикарка Жасмин»: АСТ; Москва; 1999
ISBN 5-237-01334-1
Аннотация
Роман `Дикарка Жасмин` — шестая и последняя книга саги семьи О`Малли, повествует о внучке Скай О`Малли — Жасмин де Мариско — дочери Великого Монгола Индии Акбара и англичанки Велвет. Действие происходит в Индии в период расцвета царствования Монгола Акбара, в Англии при дворе Якова I Старта и в Ирландии. Романтическая история Жасмин — так звучит в переводе с индийского имя Ясман — не оставляет читателя равнодушным. Сюжетные коллизии романа неожиданны, характер повествования динамичен и увлекателен.
Бертрис Смолл
Дикарка Жасмин
Сюзанне Джейн Петерсен,
Президенту Балантайн Букс.
В расчете на хорошее отношение.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

В Индии
Ясаман Кама Бегун — дочь правителя Индии и его английской жены, прозванной Кандрой.
Ялал-уд-Дин Мухаммад Акбар — Великий Могол Индии (1556 — 1605).
Хамида Бону Бегум, прозванная Мирном Маканы, — мать Акбара.
Иодх Бои — любимая жена, мать наследника.
Салим — старший сын Акбара, его наследник.
Мач Баи, Hyp Яхан, Амара — любимые жены Салима.
Мурад, Даниял, Шахзад-Канчм Бегум, Шукунан Ниса Бегум, Арам-Бану Бегум — другие дети Акбара.
Юзеф Али-хан — бывший правитель Кашмира, побежденный Акбаром, ныне его военачальник.
Ямал Дарья-хан — младший и самый верный сын Юзеф-хана.
Якуб-хан, Хайдер-хан — другие его сыновья.
Отец Куплен Батлер — священник и наставник Ясаман.
Ален О'Флахерти — фактор торгового дома «О'Малли-Смолл» в Индии.
Капитан Майкл Смолл — капитан судна «Роза Кардиффа».
Леди Юлиана Бурбон — врач.
Адали — старший управляющий Ясаман Рохана, Торамалли — сестры-близнецы, служанки Ясаман.
Али — рыбак на озере Вулар.
Бална — хранительница попугая Харимана.
В Англии
Скай О'Малли де Мариско, графиня Ланди — бабушка Жасмин де Мариско, глава семьи.
Адам де Мариско, граф Ланди — ее муж, дедушка Жасмин.
Велвет де Мариско Гордон, графиня Брок-Кэрнская — их дочь, мать Жасмин.
Александр Гордон, граф Брок-Кэрнский — ее муж.
Сивилла Гордон — удочерена ее отцом Александром Гордоном. Рождена его любовницей Аланной Вит.
Джеймс, Адам Чарльз, Роберт, Генри и Эдвард Гордоны — сыновья Велвет и Александра Гордона.
Эван и Гвеннет О'Флахерти — старший сын Скай и его жена.
Мурроу и Джоан О'Флахерти — второй сын Скай и его жена.
Виллоу и Джеймс Эдварде, графиня и граф Альсестерские — старшая дочь Скай и ее муж.
Робин и Эйнджел Саутвуд, граф и графиня Линмутские — третий сын Скай и его жена.
Дейдра и Джон Блейкли, леди и лорд Блекторн — вторая дочь Скай и ее муж.
Патрик и Валентина Бурк, лорд и леди Бурк — младший сын Скай и его жена.
Конн и Эйдан Сент-Мишель, лорд и леди Блисс — брат Скай и его жена.
Томас Ашбурн, граф Кемпе — друг семьи.
Рован Линдли, маркиз Вестлей — его кузен.
Джеймс Лесли, граф Гленкирк — доверенный короля.
Король Яков Стюарт — король Англии (1603 — 1625).
Анна Датская — королева.
Генри Стюарт — их старший сын и наследник.
Елизавета Стюарт, Карл Стюарт — их дочь и младший сын.
Роберт Карр, виконт Ртестерскиб — фаворит короля.
Франс Ховард, леди Эссекс — придворная дама.
Дейзи Келли — камеристка Скай.
В Ирландии
Рори Магвайр — из Магвайр-Форда.
Фергус Даффи — деревенский староста.
Брайда Даффи — его жена.
Имон Финн — королевский земельный чиновник.
Пролог. Индия. Февраль 1591 года

Он не мог оторваться от окна башни, но смотреть было не на что. Дорога, ведущая к побережью, простиралась в бесконечность — караван исчез. Не осталось даже легчайших клубов сероватой пыли над горизонтом, обозначающей его движение. Он не знал, сколько простоял так у окна. Серые рассветные сумерки сменились жарким ослепительно желтым светом дня. В кронах деревьев вокруг дворца загудели и запели насекомые — явный признак теплой погоды, — а ему было все же холодно.
Он почувствовал влагу на лице и, потрогав его рукой, понял, что беззвучно плачет. А ведь он не плакал с детства, когда был совсем маленьким. Слезы не были в его характере — человека доброго и мягкого. Он пристально посмотрел на свидетельство своего горя, тускло мерцающее на кончиках пальцев. Потом потер непереносимо ноющую грудь. Его глаза снова скользнули по дороге, убегающей в переменчивом свете, и ничего не различили. Она уехала.
Эта мысль тяжело билась в голове Акбара, Великого Могола Индии. Он отвернулся от окна и опустился на длинную кушетку без ручек, покрытую парчовой накидкой в красную и темно-синюю полоску — единственная мебель в его маленькой комнате. Он онемел от боли величайшей потери. Кандра. Его прекрасная и самая любимая молодая жена. Оторванная от него злым поворотом судьбы. Боль в груди становилась сильнее и острее, и Акбар не знал, сможет ли ее пережить. Кандра, Кандра, Кандра… Ее имя стучало в мозгу, все вокруг кружилось.
Когда он пришел в себя, уже опять наступила ночь. Лунный свет посеребрил комнату, где он оставался в разрывающем душу уединении. Рот пересох, и, несмотря на жару, стоящую в это время года, он сильно мерз. Великий Могол попытался привести себя в порядок. Кандра, его английская роза, уехала. А дочь Ясаман как будто никогда и не существовала. От жуткой мысли он передернул плечами. Кандра была реальной — теплой и трепетной, — жила всеми радостями жизни. Быть может, потому что была так молода? Но нет, дело не только в этом.
Английская девочка, которую пленницей привез ему Португалец, была умной и смелой. Ей было трудно примириться с мыслью, что она так далеко от родины и никогда ее больше не увидит. Однако она сумела это сделать, а сумев, согласилась жить с ним. Он любил ее, любил до сих пор и верил, что и она полюбила его. Она сказала, что полюбила, а Кандра была не из тех женщин, что скрывают свои чувства.
Теплый ночной ветер принес в его комнату запах жасмина, и Акбар глубоко вздохнул, как будто от боли. Жасмин, Ясаман на индийском наречии, был любимым цветком Кандры. Его именем она даже назвала ребенка. Их ребенка! Что с ней станет?
Когда дядя Кандры, священник, прибыл, чтобы вернуть ее домой, Акбар вынужден был отдать любимую женщину семье, другому мужу, который, он думал, был мертв, но каким-то чудом уцелел и горел желанием вновь обрести жену. У него не было другого выхода, как отослать Кандру обратно, но он не позволил ей взять с собой ребенка, потому что был старше и мудрее ее. В семье Кандры Ясаман сочли бы незаконнорожденной, и Бог знает, что может случиться с девочкой. А здесь, с отцом, она вырастет принцессой из королевской семьи Моголов, потому что она ею и была. Она будет счастлива и любима. Акбар знал, что мир Кандры не может гарантировать будущего его младшей дочери.
Кандра не хотела оставлять ребенка, и Акбар был вынужден опоить жену дурманящим средством.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156