ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А если я добьюсь своего, найду ли я выход отсюда?
- Где мы? - спросил Джек.
Повелитель Нетопырей улыбнулся.
Он расстегнул тяжелую серебряную цепь, которую носил на шее. С нее
свисал сверкающий драгоценный камень. Он склонился вперед и протянул руку.
- Посмотри-ка на него, Джек, - сказал он.
Джек дотронулся до камня кончиками пальцев, взвесил его, повертел.
- Ну, стоит он того, чтобы его украсть?
- Само собой. Что это за камень?
- Собственно говоря, это не камень. Это - эта комната. Погляди, какой
он формы.
Джек проделал это, переводя взгляд с камня на стены и обратно.
- Его форма очень напоминает эту комнату...
- Они идентичны. Так и должно быть, ведь это - одна и та же вещь.
- Не понимаю...
- Возьми. Поднеси к глазам. Посмотри, что у него внутри.
Джек поднес камень к глазам, прищурился и уставился внутрь.
- Внутри... - сказал он. - Крохотная копия этой комнаты.
- Посмотри на стол.
- Вижу! Я вижу, как мы сидим за столом! Я... Я рассматриваю... Этот
камень!
- Отлично! - Повелитель Нетопырей зааплодировал.
Джек выпустил камень из рук, и его собеседник вернул тот на место.
- Посмотри, пожалуйста, - сказал он.
Он взял камень свободной рукой и стиснул в кулаке.
Наступила тьма. Она пришла лишь на миг и исчезла, как только он
разжал пальцы.
Тогда он достал из-под плаща свечу, закрепил в подсвечнике на столе и
зажег. Потом поднес свисающий с цепочки камень к пламени.
В комнате стало тепло, даже слишком. Через некоторое время жара стала
угнетающей, и Джек почувствовал, что на лбу выступили капли пота.
- Хватит! - сказал он. - Вовсе ни к чему нас поджаривать!
Повелитель Нетопырей убрал пламя и окунул камень в графин с водой.
Сразу же стало прохладно.
- Где мы? - повторил Джек.
- Да вот - я ношу нас на шее, - ответил Повелитель Нетопырей, снова
надевая цепочку.
- Хороший фокус. И где же ты сейчас?
- Здесь.
- В камне?
- Да.
- А камень у тебя на шее?
- Конечно. Да, фокус неплохой. Выдумать и осуществить это мне удалось
быстро. В конце концов, я, несомненно, один из способнейших. Хотя много
лет назад несколько моих самых ценных манускриптов по Искусству были
украдены.
- Какое несчастье. Я полагал, ты более тщательно охраняешь подобные
документы.
- Их хорошо охраняли. Но был пожар. Во время замешательства вор сумел
взять их и исчезнуть в тени.
- Ага, - сказал Джек, прикончив последний кусок хлеба и потягивая
вино. - Вора поймали?
- О да. И казнили. Но я с ним еще не покончил.
- Да? - сказал Джек. - И что же ты думаешь делать?
- Я собираюсь свести его с ума, - сказал Повелитель Нетопырей, играя
вином в своем кубке.
- Может быть, он уже сошел с ума. Разве клептомания - не болезнь
психики?
Его собеседник покачал головой.
- Не в этом случае, - сказал он. - Для этого вора это - вопрос
гордости. Ему нравится перехитрить власть имущих и завладеть их
собственностью. Это, похоже, укрепляет его уверенность в себе. Если
подобные желания - психическое расстройство, значит, им страдает
большинство. Хотя в его случае желание часто бывает удовлетворено. Удача
сопутствует ему, поскольку он обладает кое-какой Силой и применяет ее
жестоко и без жалости. Я с огромным удовольствие понаблюдаю, как
постепенно он спятит вконец.
- Чтобы укрепить свою гордость и уверенность в себе?
- Отчасти. Кроме того, это вселит в него некоторое почтение к богине
правосудия и пойдет на пользу обществу в целом.
Джек засмеялся. Его собеседник только улыбнулся.
- Как же ты намерен этого добиться? - наконец спросил он.
- Я заточу его в тюрьму, откуда нет выхода. Там ему совершенно нечего
будет делать - он будет просто существовать. Время от времени я стану
помещать туда определенные вещи и удалять их, - вещи, которые с течением
времени начнут все сильнее завладевать его мыслями. Начнутся приступы
ярости и периоды депрессии. Я сломаю самоуверенность этого задаваки и с
корнем вырву его гордыню.
- Ясно, ясно, - сказал Джек. - Это звучит так, будто ты давно
собирался проделать это.
- Можешь не сомневаться.
Джек оттолкнул пустую тарелку, откинулся на спинку стула и пересчитал
окружавшие их отражения.
- По-моему, дальше ты, пожалуй, заявишь, что твою побрякушку легко
невзначай потерять во время океанской прогулки, зарыть в землю, сжечь или
скормить свиньям.
- Нет, как ты только что сообразил.
Повелитель Нетопырей поднялся, небрежно махнув рукой куда-то наверх.
- Я вижу, тебе доставили ванну, - сказал он, - и, пока мы обедали,
приготовили чистую одежду. Я удаляюсь. Займись собой.
Джек кивнул и поднялся.
Тут под столом раздался глухой стук, за которым последовало
дребезжание и короткий резкий вопль. Джек почувствовал, что его ухватили
за лодыжку. Потом он очутился на полу.
- Прочь! - крикнул Повелитель Нетопырей, быстро обойдя вокруг стола.
- Назад, я сказал!
Из складок его плаща вырвались тучи нетопырей и ринулись на то, что
было под столом. Оно от ужаса завизжало и так стиснуло лодыжку Джека, что
что ему почудилось, будто кости разваливаются в порошок.
Он поднялся и начал нагибаться вперед. Потом, увидев это, он на миг
остолбенел, и тут была бессильна даже боль.
Существо было белым, голым, блестящим и все в синяках. Повелитель
Нетопырей пнул его, и оно выпустило Джека, но прежде, чем оно успело
загородиться скрещенными руками, Джек мельком увидел его перекошенное
лицо.
Похоже, это создание было задумано как человек, но так до конца им и
не стало. По нему словно прошлись, перекрутили его, а в оплывшей голове,
как в сыром тесте, проткнули дыры. Сквозь прозрачную плоть его торса
виднелись кости; короткие ноги были толщиной с дерево и заканчивались
дискообразными ступнями. С них свисало множество длинных пальцев, похожих
на червей или на корни. Руки были длиннее тела. Это был раздавленный
слизняк, нечто, замороженное и оттаявшее прежде, чем пропеклось. Это
было...
- Это - Боршин, - сказал Повелитель Нетопырей, протягивая руки к
визжащему существу, которое, казалось, не могло решить, кого боится больше
- летучих мышей или их хозяина. Оно колотилось головой о ножки стола,
пытаясь ускользнуть от обоих.
Повелитель Нетопырей сорвал с груди камень и запустил им в существо,
бормоча при этом проклятия. Оно исчезло, оставив после себя лужицу мочи.
Мыши вновь пропали в одеждах своего господина. Он улыбнулся Джеку.
- Что, - спросил Джек, - такое Боршин?
Некоторое время Повелитель Нетопырей рассматривал свои ногти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40