ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом
он сказал:
- На дневной стороне планеты ученые уже некоторое время пытаются
создать искусственную жизнь. До сих пор безуспешно. Я собирался добиться
успеха с помощью волшебства там, где их наука бессильна, - продолжал он. -
Я долго экспериментировал, потом попробовал. Ничего не вышло... или,
скорее, вышло наполовину. Результат ты только что видел. Я избавился от
своего мертвого гомункулуса, отправив его в Навозные Ямы Глива, но однажды
он ко мне вернулся. Я не могу приписать себе честь его оживления. Силы,
питающие нас здесь, каким-то образом стимулировали его. Я не думаю, что
Боршин и вправду живое существо... в обычном смысле слова.
- Это - одна из тех вещей, предназначенных, чтобы пытать твоего
врага, о которых ты говорил?
- Да, поскольку я обучил его двум вещам: бояться меня и ненавидеть
моего врага. Правда, на этот раз я его сюда не приводил. Он приходит и
уходит сам, своими путями. Но я не думал, что они достигают этого места.
Этим я еще займусь.
- А пока что он сможет являться сюда, когда вздумает?
- Боюсь, что так.
- Тогда нельзя ли мне иметь при себе оружие?
- Увы - у меня нет оружия, чтобы тебе одолжить.
- Понятно.
- Теперь я лучше пойду. Купайся на здоровье.
- И еще одно, - сказал Джек.
- Что? - спросил тот, лаская пальцами камень.
- У меня тоже есть враг, которому я должен отомстить. Не стану
утомлять тебя подробностями, но должен сказать, что моя месть превзойдет
твою.
- Правда? Интересно узнать, что у тебя на уме.
- Я постараюсь, чтобы ты непременно узнал.
Оба улыбнулись.
- Тогда - до скорого.
- Пока.
Повелитель Нетопырей исчез.
Джек вымылся, долго просидев в теплой блестящей воде. Накопившаяся за
время его путешествия усталость, казалось, овладела им мгновенно. Только
мощным усилием воли ему удалось встать, вытереться и дойти до постели, на
которую он рухнул. Он слишком устал для того, чтобы должным образом
ненавидеть или обдумывать побег.
Он спал и видел сны.
Ему снилось, что он держит Великий Ключ, Кольвинию, - ключ от хаоса и
порядка, - и им отпирает небо и землю, море и ветер, приказывая им
обрушиться на Хай-Даджен и ее хозяина со всех концов света. Ему снилось,
что родилось пламя и Властелин тьмы оказался навеки в его сердце, как
муравей в янтаре, но живой, способный чувствовать и лишенный сна. Он,
будучи возбужден до предела, вдруг услышал бормотание Великой Машины. От
этого знамения он застонал, а по стенам, на пропитанных потом постелях,
заметалось множество Джеков.

5
Джек сидел на стуле возле постели, вытянув ноги и сцепив пальцы под
подбородком. Он был одет в красно-черно-белый костюм шута, украшенный
бриллиантами. Носки туфель винного цвета были загнуты и заканчивались
шнурками, от которых Джек оторвал бубенчики. Колпак с бубенчиками он
выбросил в помойное ведро.
- Теперь - когда угодно, решил он. - Надеюсь, Боршин за ним не
пойдет.
На столе стояли остатки завтрака - его тридцать первой трапезы в этих
стенах. Воздух был холоднее, чем ему бы хотелось. С тех пор, как Джек
очутился здесь, Боршин приходил трижды. Он появлялся внезапно и, пуская
слюни, пытался схватить Джека. Каждый раз Джек отгонял его стулом, крича
изо всех сил, и каждый раз через несколько минут появлялся Повелитель
Нетопырей и забирал эту тварь, извиняясь за причиненные неудобства. После
первого же такого визита Джек стал плохо спать, зная, что в любой момент
он может повториться.
Еду доставляли регулярно. Она была весьма однообразной, но он
машинально съедал ее, думая о другом. Позже он так и не смог вспомнить,
что это было - да и не хотел вспоминать.
Он размышлял: теперь скоро.
Чтобы не раскиснуть, Джек делал гимнастику. Он уже набрал часть
потерянного им веса. Он боролся со скукой, выстраивая и отвергая множество
вариантов побега и мести. Потом он вспомнил слова Розали и решил, что
делать.
Воздух словно наполнился мерцанием, а рядом возник такой звук, словно
по кубку постукивали ногтем.
Рядом с ним очутился Повелитель Нетопырей - и на этот раз он не
улыбался.
- Джек, - сразу же приступил он к делу, - ты разочаровываешь меня.
Что ты пытался сделать?
- Прости.
- Ты только что проговорил какое-то слабое заклинание. Ты и правда
думаешь, что здесь, в Хай-Даджен, я не замечу попытку воспользоваться
Искусством?
- Только в том случае, если она будет успешной, - сказал Джек.
- Что явно не так. Ты все еще здесь.
- Конечно.
- Ты не можешь ни разрушить эти стены, ни пройти сквозь них.
- Я уже понял.
- Тебе не кажется, что ты поправился?
- Немного.
- Тогда, наверное, пора ввести в твое окружение дополнительные
элементы.
- Ты не сказал мне, что есть еще один Боршин.
Его собеседник издал смешок, и откуда-то появилась летучая мышь. Она
несколько раз облетела вокруг него и повисла на цепочке, которая была у
него на шее.
- Нет, я имел в виду не это, - сказал он. - Я размышляю, насколько у
тебя хватит чувства юмора.
Джек, лениво оттирая с указательного пальца правой руки пятнышко
сажи, пожал плечами.
- Когда ты это выяснишь, дай мне знать, - сказал он.
- Ты будешь одним из первых. Даю слово.
Джек кивнул.
- Я бы предпочел, чтобы ты оставил свои упражнения в магии, - сказал
Повелитель Нетопырей. - В такой сильно изменившейся атмосфере последствия
могут быть весьма суровыми.
- Буду иметь это в виду, - сказал Джек.
- Великолепно. Извини, что помешал. Занимайся своими делами. Адью.
Джек не ответил - потому что был один.
Через некоторое время в его окружении появился дополнительный
элемент.
Осознав, что он не один, Джек внезапно поднял глаза. При виде ее
рыжих волос и полуулыбки он на миг от неожиданности чуть не поверил.
Потом он встал, подошел к ней, отошел в сторону и рассмотрел ее с
нескольких точек.
Наконец он сказал:
- Отличная работа. Передай своему создателю мои поздравления. Ты -
прекрасная копия моей леди Ивен из крепости Холдинг.
- Я не копия. И не твоя леди, - сказала она, делая реверанс.
- Как бы там ни было, ты принесла мне свет, - сказал он. - Могу я
предложить тебе сесть?
Усадив ее, он пододвинул второй стул и уселся слева от нее.
Откинувшись на спинку, он внимательно разглядывал ее.
- Ну, а теперь ты, может быть, объяснишь то, что сказала? - сказал
он. - Если ты - не моя Ивен и не двойник, созданный моим врагом, чтобы
досадить мне, то что ты такое? Или, выражаясь более деликатно, кто ты?
- Я? Ивен из крепости Холдинг, дочь Лорет и Неумирающего Полковника,
- ответила она, все еще улыбаясь, и только тогда он заметил, что с ее
серебряной цепочки свисает странный драгоценный камень, схожий по форме с
его тюрьмой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40