ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Работаете самостоятельно или от какого-то агентства?
— От агентства.
— Какое это агентство?
— Парк Авеню Моделс.
В первый раз с начала разговора выражение лица девушки изменилось.
— Дайте... Дайте знать Мэриен...
Майку показалось, что в глазах умирающей вспыхнула надежда.
— Обязательно дадим знать. А как фамилия этой Мэриен? Где ее искать?
Девушка собралась с силами.
— Мэриен в... в агентстве. Она знает, что делать. Она...
Голос стих, и голова откинулась набок. Сестра подбежала к кровати и нащупала пульс.
— Больная заснула. Придется на время прервать разговор.
Майк повернулся к Миллерсену. Лицо следователя было почти таким же белым, как лицо девушки, и Майк изменил "свое мнение о Френке, о котором ходили разговоры, что гвоздь более чувствителен, чем он.
Миллерсен кивнул и вышел за занавеску, Майк последовал за ним.
— Что ты думаешь об этом, Френк?
— Ничего не обнаружим.
Майк был изумлен.
— Отчего ты так думаешь?
Миллерсен безжалостно улыбнулся.
— Я таких случаев видел тысячи. Никогда ничего не удается обнаружить.
— Но девушка умирает! Мы должны постараться найти того, кто сделал это. Этот мясник может еще кого-нибудь угробить...
Следователь положил ему руку на плечо.
— Успокойся, Майк. Конечно, мы будем искать, но не найдем, если девушка сама не скажет.
— Пойду позвоню в это агентство. Может, они располагают какой-то информацией.
Майк двинулся было по проходу между кроватями, но Миллерсен схватил его за руку.
— Лучше я позвоню, а ты оставайся здесь, чтобы продолжить допрос, как только она очнется. К тебе она уже привыкла.
Майк кивнул.
— Разумное предложение.
Он проводил Миллерсена глазами до двери, затем повернулся к занавеске, из-за которой как раз выходила сестра, удивленно поднявшая брови, когда увидела его. Майк объяснил:
— Я подожду, когда она снова будет в состоянии говорить. Сестра посмотрела на него.
— Можете подождать у моего стола в коридоре. Она заговорит нескоро... если вообще заговорит.
13
Том осторожно открыл дверь, балансируя подносом, и тихо спросил:
— Вы уже встали, мисс Мэриен?
Ответа из огромной двухспальной кровати не последовало. Том на цыпочках вошел в комнату и поставил поднос на маленький столик. Не смотря на постель, подошел к окну и раздвинул занавески. Яркий солнечный свет залил комнату.
Далеко внизу Ист Ривер несла свои воды в Гудзон. Пышная зелень парка на Грейси Сквер резко выделялась на фоне серых зданий. Том проводил взглядом длинный черный автомобиль, свернувший к зданию мэрии, посмотрел на часы. Восемь. Рабочий день мэра начинается рано. Он отвернулся от окна.
Мэриен уже проснулась и лениво наблюдала за ним огромными карими глазами, не поднимая голову с подушки, затем томно потянулась. Руки и плечи были сильные и коричневые от загара. Том подошел к кровати.
— Доброе утро, мисс Мэриен.
Она улыбнулась.
— Доброе утро. Том. Который час?
Он поставил поднос перед ней на постель.
— Восемь часов. Пора вставать.
Она скорчила гримасу и села. Взяла пеньюар, который он подал ей с кресла у кровати, и накинула на плечи.
— Что сегодня на завтрак, Том?
— Сегодня разгрузочный день, мисс Мэриен. Сок и кофе.
Она запротестовала:
— Но я хочу есть.
— Вы сегодня очень хорошенькая, мисс Мэриен. Неужели вы не хотите оставаться такой же и впредь?
Мэриен рассмеялась:
— Ох, Том, ты мастер стелить мягко.
Он ухмыльнулся в ответ.
— Принимайтесь за еду. Мистер Мартин заедет за вами в десять, чтобы отвезти вас в контору.
Она взяла стакан апельсинового сока и начала пить его мелкими глотками.
— Еще немного. Том, и ты будешь распоряжаться всей моей жизнью.
Покачав поседевшей черной головой, он ответил:
— Мне это не под силу, но хотелось бы взглянуть на того мужчину, который оказался бы на это способен.
Она рассмеялась и допила сок.
— Почта есть?
— Я спущусь и посмотрю, мисс Мэриен.
Он повернулся и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Она лениво взяла с подноса газету и просмотрела ее. Все то же: насилие, поджоги, убийства, войны. Мэриен нашла страницу комиксов и принялась за кофе. В это время вошел Том, неся письмо.
Она быстро вскрыла конверт и радостно вскрикнула:
— От Мишель.
Том, уже знавший это, почтительно ответил:
— Да, мэм.
Для него она была самой грустной и самой прекрасной женщиной на свете. Мэриен возбужденно пересказывала письмо:
— Она сдала экзамены за полугодие второй в классе и ждет не дождется июня, когда начнутся каникулы и мы приедем за ней.
На лице Тома появилось загадочное выражение.
— А мы действительно сможем поехать?
— Интересно, кто сумеет нас остановить.
— Мистер Мартин сказал, что этим летом вы будете очень заняты.
Мэриен с чувством произнесла:
— Мистер Мартин может пойти к дьяволу. Прошлым летом он помешал мне съездить, но на сей раз ему это не удастся.
Когда она спустилась в гостиную своей двухэтажной квартиры, Мартин, уже ждавший ее, встретил ее улыбкой.
— Доброе утро. Мэриен.
— Доброе утро, Джокер. Извини, что заставила ждать.
Его улыбка стал еще шире.
— Я так долго ждал, Мэриен. Что значат несколько минут по сравнению с этим?
Она посмотрела на него в упор.
— Мы ведь заключили сделку.
Он кивнул.
— Сделка есть сделка.
— Иногда мне кажется, что ты холодна как лед.
— Я не холодна. Джокер, просто мне до смерти все надоело и испытывать какие-то чувства я не в состоянии.
— Даже ко мне?
— Даже к тебе. Помнишь наш уговор. Он опять кивнул. Еще бы не помнить.
* * *
Когда он приехал. Том проводил его в гостиную, где большое окно, выходящее на бассейн, было заново застеклено. Все было так же, как в предыдущий его приезд, только в бассейне не плескался ребенок. Услышав шаги, он повернулся.
Она стояла на пороге гостиной в простом черном платье. Золотистые волосы засияли в солнечном свете, когда она пошла ему навстречу. Лицо ее было бесстрастным. Она поздоровалась, но руки не протянула.
— Мэриен!
Она не отрывала глаз от его лица.
— Спасибо за телефонный звонок.
— Какой звонок?
Она спокойно отпарировала:
— Не притворяйтесь. Джокер. Я могу узнать ваш голос даже по шепоту.
Он подошел к дивану.
— Что ты собираешься делать?
Она пожала плечами.
— Не знаю. Пойду работать, если сумею найти работу.
На его лице появилось изумление.
— Я думал, что Росс оставил тебе целое состояние.
Она ответила без тени горечи:
— Он не оставил мне ничего.
— Но ты же его вдова. Ты даже носишь траур.
— Может быть, я — его вдова, но я никогда не была его женой. На это и был расчет.
Слабая улыбка скользнула по ее губам.
— Кроме того, я не ношу траур, просто черное мне к лицу.
Он тоже улыбнулся.
— Это верно.
По своему обыкновению, хотя и неожиданно для него, она перешла прямо к делу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76