ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Моя мать умерла, жена и сын разбились, отец погиб за свои экспансионистские убеждения во время мятежа в Филадельфии. Он занимался торговлей и был настоящим авантюристом и сорвиголовой. Отец не захотел подчиниться распоряжениям Люсии. Он не знал, что такое смирение, и никогда не проповедовал его ни мне, ни Дювалю. В трудные времена он не сменил убеждений и открыто вышел с протестом против засилия Ямато. Полиция неожиданно открыла огонь…
— Он был патриотом и борцом за идею?
— Да.
— Ты тоже станешь мучеником, если допустишь ошибку с Окубо.
Эллис сел, почувствовав холод в груди.
— Ты так думаешь?
— Мой отец просто использует тебя. Судьба одного человека для него мало что значит, когда речь идет о благополучии сектора. Ты — незначительная фигура, Эллис. Я уверена, что он выбросит тебя на свалку, как только ты станешь ему не нужен. Его цель — управлять Американо, как ты управляешь своим кораблем. — Реба протянула руку и коснулась груди Эллиса. — Знаешь, крупные политики часто используют аллегории. Это влияние наших соседей — Византии, Греции. Когда я была ребенком, отец рассказывал мне, что в Ямато проводят параллели между структурой Американо и анатомией человеческого тела. Президент — это голова, государственные министры — глаза, которые никогда не мигают и не закрываются, пресса — уши, которые слышат все жалобы, вооруженные силы — это плечи и руки, которые несут на себе бремя войны и мира и защищают голову, промышленные корпорации — туловище, грудь и брюшина со всеми их органами. Но люди — люди в самом низу. Это ноги, на которых все держится.
— Интересная аллегория. Но почему ты не говоришь прямо, что у тебя на душе?
— Когда ты закончишь дело, отец устранит тебя, как ненужную помеху. Будь осторожен… Над чем ты смеешься?
— Я подумал о твоей аллегории. Интересно, а кто находится в заднице? Наверное, Курт Райнер?
Она нервно рассмеялась, но смех неожиданно оборвался.
— Мы должны верить. Только в этом случае мы победим.
Реба посмотрела на Эллиса и задумалась. Будущее грозило им неизвестностью. Сегодня Алиса Кэн отдала приказ арестовать вице-президента. Если Хенри удастся схватить, его будут судить и накажут за измену. Если же ему удастся пробраться во внешние системы, война неизбежна.
Когда они возвращались обратно в Шатто, невдалеке послышался гром и первые капли дождя ударили по листьям каштанов. Эллис хотел, чтобы это волшебное лето никогда не кончалось. Но идиллия золотых солнечных дней без забот и волнений не могла продолжаться долго.
По дому разнесся слух, что Хальтон Хенри не подчинился приказу Президента и тайно бежал. Еще до наступления вечера Эллис узнал, что Конрой Лаббэк приказал ему немедленно возвращаться в Харрисбург. Необходимо было срочно подготовить к вылету эскадру кораблей.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Дзиро Ито прибыл в Линкольн днем и направился прямо в Белый дом. Он привез срочное сообщение для Лаббэка. Ито быстро шел по коридору, не обращая внимания на охрану, пытавшуюся его остановить. Дзиро Ито отыскал Лаббэка на заседании пленарной сессии Комитета. Он вошел в комнату, отделанную дубом и мрамором. Лаббэк, Николай Белков, Рейч Садлер и Эрлз сидели по одну сторону стола. Напротив расположились Дэвен Зенц, Ле Гран и его сторонники. Лаббэк успокоил охрану и взглянул в каменное лицо Дзиро Ито. «Срочные новости, — подумал государственный секретарь, — и наверняка плохие». Ито коротко кивнул.
— Господин секретарь, сообщение с Дакоты. Люди генерала Уотерса в форте Несби отказались выполнять присягу.
— Когда?
— Три дня назад, четырнадцатого ноября. Их возглавляют генерал Калросс и около сотни офицеров.
— Это означает начало новой гражданской войны, — проговорил Лаббэк деревянным голосом.
Лаббэк знал: молодые офицеры не могли простить Алисе Кэн, что она лишила их всякой политической значимости. Теперь они хотели отомстить ей за потерянный престиж. Армия мятежников должна значительно вырасти по пути к Либерти.
— Уже готовятся части для захвата Нью-Йорка, — продолжал Дзиро Ито. — По всей границе людей призывают в армию. Порт Фриско Калифорнии-2 захвачен.
— Люсию нужно немедленно арестовать, — озабоченно проговорил Зенц. — Прикажите гвардии заняться этим немедленно.
— А как обеспечить безопасность Президента? — спросил Ле Гран.
— Мы займемся этим. — Пальцы Лаббэка забегали по клавиатуре компьютера. — Район Колумбии — самое безопасное место для Президента. В населении столицы мы можем быть уверены по крайней мере на девяносто процентов.
— Вы полагаете, что восстание распространится и на Либерти? — спросил ошеломленный Садлер.
— Я не поручусь за своих людей, — проговорила генерал Эрлз, потирая руки от волнения. — Шестьдесят тысяч взводов размещены здесь на квартирах, но я не могу гарантировать, что они подчинятся приказам. Давайте попробуем наладить переговоры, чтобы немного охладить пыл мятежников. Затем, возможно, огонь сам погаснет.
Ле Гран усмехнулся и высокомерно посмотрел на Эрлз.
— Конечно, они сразу же сложат оружие, успокоятся и разойдутся по казармам, — проговорил он язвительно.
— Я военный человек и реалистка! — возразила Эрлз.
— Мы перед лицом гибели, — прервал завязавшийся спор Лаббэк. — Возможно, через десять дней Линкольн столкнется с армией Ямато. Они не должны застать нас врасплох!
— Донесения сообщают, что отряды Харуми собираются на Гуаме, — сказал Ито.
— Где посол Ямато? — обратился Лаббэк к Эрлз.
— Пока что в Линкольне.
— Президент должна срочно переговорить с ним.
— Пусть она вызовет в суд еще и Уотерса вместе с этим сукиным сыном Уэстерлендом, — оскалился Ле Гран. — Она уже обвинила Хальтона Хенри, и посмотрите, что из этого вышло!
Время от времени различные фракции вызывали в Линкольн. Если их подозревали в неверности, и от них исходила хоть малейшая угроза, их удаляли от опасных союзников.
— Повстанцы из армии не прибудут в Линкольн по просьбе Президента. Конечно, на это не стоит рассчитывать. А вот Окубо обязан посетить Белый дом, чтобы встретиться с Алисой, — твердо проговорил Лаббэк, взглянув на собравшихся.
Он неожиданно пронзил взглядом Ле Грана.
— У Хальтона Хенри было время, чтобы раскаяться в том преступлении, в которое вы его вовлекли, господин Ле Гран. Именно вас я считаю ответственным за то, что вице-президент Американо стал предателем. И вы заплатите за ваши гнусные интриги!
Ле Гран вскочил на ноги.
— Конрой, вы грязный лжец! Я не виноват в том, что Хенри организовал восстание. Ваша голова напичкана дерьмом собственных интриг, поэтому вы подозреваете всех подряд!
Лаббэк в душе испытывал удовлетворение от грубого взрыва Ле Грана. Он произошел именно сейчас, когда заседание Комитета записывалось на пленку, так что останется зафиксированным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106