ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Куки прикрыл глаза рукой, сощурившись на яркий свет:
— Я не могу сделать этого, мой мальчик, — выдохнул он, — что-то упирается мне в спину, и я не могу двинуться. — Он безуспешно пытался оттолкнуться от стен шахты — было очевидно, что он плотно застрял.
— Я спущусь к нему, — с тревогой сказал Джадсон Фрэнку.
— Подождите минутку, кэп, — раздался сзади голос Эдит. — Лучше это сделаю я. Я значительно меньше. Не стоит сразу двум взрослым людям застревать в Дыре Дураков.
— Эдди, — выпалил Фрэнк, — что?..
— Я устала сидеть и ждать. Нам обоим вредно беспокоиться друг о друге попусту.
Эдит окинула взглядом Джадсона:
— Вы не пролезете, кэп, — заметила она и схватилась за канат. — Я пойду вниз. Посветите мне. — Джадсон осветил шахту фонарем и Эдит заметила: — Тому парню внизу несладко. Лучше поспешить. — Схватившись обеими руками за веревку, она скользнула по ней вниз головой.
Через несколько минут она выкрикнула:
— Тяните!
Джадсон и Фрэнк начали ее тянуть, пока она не схватилась за ровный край шахты и не встала на ноги рядом с ними.
— Теперь с ним все в порядке, — сказала она. — Можете его вытягивать.
На этот раз подъем прошел благополучно, Куки помогли вылезти, поддерживая его за руки. Пока Джадсон осматривал его открытый перелом бедра, Куки уже ожил.
— Черт возьми, кэп, мне больно, — выкрикнул он.
— Надо наложить шину, — сказал Джадсон остальным.
— Там внизу меня посетило видение, — разглагольствовал Куки. — Красивая девушка поцеловала меня. Наверное, это был ангел. Она спустилась ко мне сверху, я видел ее божественное лицо… И вот — я здесь!.. Эй, — перебил он сам себя. — Нам же пора двигаться дальше. Мэрси нужна наша помощь. — Он попытался встать на ноги, но упал со стоном. — Нехорошо, кэп. Лучше оставьте меня здесь и поспешите к Мэрси.
— Подожди минутку, — предложил Джадсон. — Послушаем, что скажет Бегги.
— И мысленно позвал его: — Бегги! Ты видишь, что там происходит? Что с Мэрси?
— С Мэрси все в порядке, существо Джадсон, — получил он беззвучный ответ. — Она спряталась в старой кладовке. Люди, которые нападали на нее, отступили.
— Уже легче, — заметил Джадсон вслух.
Фрэнк и Эдит уставились на него как завороженные. Фрэнк заговорил первым:
— Я давно слышал, что вам помогает какой-то демон, что вы с ним разговариваете, — выпалил он. — Я всегда думал, что это всего-навсего суеверие. Но я и сам как будто слышал что-то. Кто-то вам сказал, что с Мэрси все в порядке. Эдди, наверное, нам лучше вернуться домой и присмотреть за этим пострадавшим.
— Я тоже так подумала, — сказала Эдит. — До свидания, ребята. Счастливо вам! Удачи! Наверное, вам лучше избавиться от этого демона.
— Бегги — это не демон, милая, — сказал Куки. — Это форма жизни, существующая на этой планете. Обычно он плавает там наверху, под облаками. У него хорошее зрение. Он наш лучший друг с тех пор, как мы здесь появились.
— Местная форма жизни, говорите — переспросил Фрэнк. — А где его родственники?
— Они умерли, — ответил Джадсон. — По крайней мере, так он говорит. Он сам не слишком охотно съел последнего из них уже давным-давно.
— Какой ужас! — воскликнула Эдит.
— Ничего страшного, — возразил Джадсон. — Просто он поглощал чужую жизненную энергию перед тем, как тот умрет. Таким образом Бегги спас жизнь себе. Его кузен все равно был не жилец.
— И это — ваш друг? — изумилась девушка. — Вряд ли можно считать его порядочным человеком.
— Ты ошибаешься во мне, Эдит, — раздался явственный голос Бегги.
Фрэнк издал возмущенный вопль:
— Убирайся вон из моей головы, черт возьми! — прорычал он. — Не приставай к моей жене и оставь в покое нашу жизненную энергию. Нам она и самим нужна, — он закончил тираду и отодвинул в сторону Куки, который попытался пробраться вдоль прохода.
— Послушайте! — прошептал он.
Из темноты впереди них раздавались едва слышные звуки. Фрэнк распластался по стене, а Джадсон отступил в боковой проход, в котором чуть дальше провалился в шахту Куки.
Фрэнк взял Эдит за руку и привлек к себе.
— Поспеши в дом и принеси мою хлопушку. Сможешь?
— Очень хорошо, черт возьми, — согласилась она. — Но постарайся остаться в живых до моего возвращения.
— Куки, отправляйся за Эдит, — сказал Джадсон. — Я сделаю тебе шину, и ты сможешь добраться до дома. Мы скоро вернемся.
Они подождали немного, но не услышали никаких новых звуков. Джадсон сломал пополам винилоидную трубку и пристроил к бедру Куки, затем прибинтовал ее к ноге кусками разорванной рубашки Фрэнка. Теперь Куки мог даже опираться на ногу и передвигаться с помощью Эдит.
— Вот это мне нравится, — заметил бравый шеф-повар, опираясь на плечо Эдит. — Идем, девочка, скажи мне, если я слишком сильно сожму тебя.
— Ну и старый черт! — заметил Фрэнк.
— Да, он такой, — согласился Джадсон. — Но мне кажется, нам стоит вернуться вместе с ними. Теперь мы знаем, что с Мэрси все в порядке, значит, нам незачем разбиваться на две группы.
— Мне так тоже кажется, — согласился Фрэнк.
29
Вернувшись назад в скромное жилище, они обнаружили, что без них там никого не было. Джадсон вступил в контакт с Бегги, который всегда был на страже в готовности помочь.
— Бегги, постарайся привести Мэрси сюда, — попросил его Джадсон.
— Нет ничего проще.
После пятиминутного ожидания снаружи раздался звук.
— Что-то вроде хлопушки, — высказал догадку Куки, — лучше бы…
— Ляг-ка лучше на эту кровать, — сказал Джадсон. — Я пойду проверю.
Он подошел к задней двери и со скрипом отворил ее. У наружных ворот он заметил какое-то движение. Был ранний час — Младший освещал все своим бледным, темно-красным светом.
— Кэп, — раздался голос Мэрси. — Я услышала нечто вроде внутреннего голоса, который мне сказал, чтобы я шла вниз по аллее и пришла сюда. И все было верно! Вот и вы, как я и надеялась! То, что я слышала, это…
— Это был наш друг по имени Бегги, — подтвердил Джадсон. — Входи. Что там такое происходит?
В доме девушку встретила Эдит и немедленно уложила в постель. Мэрси была рада отдохнуть, но ей не терпелось все рассказать. Джадсон сел у ее постели.
— Это все старый Джордж, — сказала ему Мэрси серьезно. — Я ничего не понимаю. Он все же мужчина, у него и так есть все привилегии. Но однажды я слышала, что он пытался убить вас. Это правда?
— Это было давным-давно, — успокоил ее Джадсон. — Он подвергся испытаниям и исправился, став обычным гражданином. Но что именно он делает теперь?
— Он вышел на улицу, кричит, угрожает людям и призывает их сжечь мэрию. Его седые волосы спутаны в гриву, но он не обращает внимания на свой дикий вид. Он распахнул ворота в Отделение Отверженных и формирует из этих негодяев взводы, или как там это еще называется. Он рассылает их повсюду, чтобы они несли людям «слово правды», как он это называет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103