ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тот, кто был в шкафу, и Вилма. Скажи мне правду.
– Ладно, – вздохнул Дэви. – Ты была ужасна.
– Неужели? – Тильда с горя осушила стакан. – Я-то надеялась хотя бы на «посредственно». Ну понимаешь? Не слишком хороша.
Дэви молча протянул ей бутылку.
– Спасибо, – кивнула Тильда, поднимая стакан.
– Тут есть и моя вина. – Дэви налил в ее стакан не больше глотка. – Я все еще не отошел от грабежа Клеа, нервы были натянуты, и…
– Дело во мне, – коротко бросила Тильда.
Дэви пожал плечами:
– Ну, ты ведь знаешь, не каждому человеку нужен секс. Может…
– А я хочу секса. Вот только почему-то желание пропадает, когда в комнате мужчина.
Дэви поднял брови:
– Луиза, похоже, та еще двустволка. Может свинговать в и ту, и в другую сторону.
– Но я и женщин не хочу. Когда я одна, думаю только о мужчинах. Только. – Но тут она вспомнила о сцене в шкафу и подумала: «А иногда и рядом с ними». – Знаешь, иногда у меня бывают ужасно неприличные мысли.
– Именно эти мысли не мешало бы разделить со мной, – оживился Дэви.
«Сказать, что иногда меня так и подмывает подойти к тебе и попросить: «Трахни меня», чтобы только вымыть весь этот яд из моего организма?»
Но мало того, что это нехорошо, так еще и объяснить будет крайне трудно, как и все остальные ее тайны. И к тому же сказать такое сотруднику ФБР?! Кошмар!
– Нет, правда, ты можешь со мной всем поделиться, – продолжал Дэви. – Я человек широких взглядов.
– Нет, – отказалась Тильда. – Есть секреты, которые раскрывать нельзя. Понимаешь, существуют вещи, которые мне до смерти хочется сделать, но когда в комнате есть кто-то, кроме меня, я словно связана по рукам и ногам. И столько всего нужно учесть…
Дэви покачал головой:
– Не понимаю, что тут учитывать, кроме как «Не забудь о резинке» и «Постарайся не подавиться слюной»? Не думаю, что…
– Например, достаточно ли хорошо ты знаешь человека? – объяснила Тильда, давая Дэви еще одну возможность. – Потому что я считаю, что должна знать его очень хорошо, прежде чем пущу в себя.
– Но вхожу-то я, а я умею обходиться с незнакомками.
– Да. Но ведь это мое пространство захватывают!
– А ты хочешь мужчину, который бы не захватывал твое пространство?
– Только не в теории. В теории я просто жажду парня, который захватил бы всю меня. Но вот…
– Практика подводит.
– Да, дело в практике, – согласилась Тильда. – «Захватчики космоса» – не моя игра.
– Проблема в том, что таково название игры. Все остальное – просто вариации на тему.
– Возможно, я никогда больше не буду заниматься сексом. Попытаюсь внушить себе, что это плохо.
– Я хочу предложить тебе… – Дэви снова поднял бутылку, – …небольшое пари.
– Пари?
Тильда с интересом наблюдала, как он наливает водку в ее стакан. Ананасно-апельсиновый сок остался лишь бледным воспоминанием.
– Вроде покера?
– Бьюсь об заклад, что смогу заставить тебя кончить прямо здесь, на диване. Никаких «Захватчиков космоса».
– Нет уж, – трусливо отказалась Тильда. Что касается «кончить» – даже очень бы неплохо, но ведь это Дэви. Значит, тут должен быть какой-то подвох. С другой стороны, это впять же Дэви. И она его хочет. Даже эта история с ФБР ее заводит. А вдруг в ней действительно есть что-то от Луизы?
– Если выиграешь, – предложил он, – Я помогу тебе добыть остальные картины. Если же нет, мы поиграем в «Захватчиков космоса». Что, впрочем, означает, что ты выигрываешь в любом случае. Выгодная для тебя сделка. Подумай, Вилма.
– Ах, оставь эти глупости, – отмахнулась Тильда, готовая к соблазну, но не к наглому обману.
Дэви печально покачал головой:
– Никогда не встречал женщины, которая бы так боялась оргазма.
– Вовсе не оргазма! – вознегодовала Тильда. – Я испытала кучу оргазмов! Просто…
– «Когда Гарри встретил Салли», – произнес Дэви. – Первая сцена в ресторане.
– Это тебе не цитата из фильма! Неужели для тебя все игра?
– Почти. – Дэви посмотрел ей в глаза и улыбнулся.
«Господи!» – промелькнуло у нее в голове.
– Так как, – продолжал он, – хочешь сыграть или пойдем баиньки?
– Осталось еще две картины, – напомнила Тильда с заколотившимся сердцем.
– На все уйдет пятнадцать минут. Можешь заметить по часам.
Она допила водку с оранжевым оттенком, судорожно размышляя, что ей делать. До чего же приятно на него смотреть! И пока она будет держать рот на замке, что ей терять кроме достоинства? Которое, будем откровенны, унесло ветром уже тогда, когда они лежали на диване. Тут уж ничего не поделать. И если до «Захватчиков космоса» дело не дойдет, если ей не придется впускать его в себя, может, удастся продержаться…
– Матильда, – окликнул Дэви, – так и состариться не долго.
Сердце снова куда-то покатилось.
– Пятнадцать минут?
– Угу.
Даже если все окажется так же плохо, как в первый раз, это всего пятнадцать минут! А если будет хорошо, значит, это заслуга Луизы.
Тильда глубоко вздохнула – кислорода вечно не хватало, когда она начинала размышлять о сексе с Дэви, – и наконец, кивнула:
– Заметано.
Глава 11
Дэви встал и запер двери в галерею и коридор.
– Предусмотрительно, – одобрила она, и Дэви поспешно отнял у нее стакан.
– Ты пьяна.
Тильда ответила презрительным взглядом.
– Ну еще бы! Неужели я пошла бы на это в трезвом состоянии?
– Хороший довод, – кивнул Дэви, нажимая на кнопки музыкального автомата.
– Что ты делаешь? – близоруко прищурилась она под вопли «Эксайтерз» «Да, да, да!».
– Прикрытие! – крикнул он, перекрывая музыку, – На случай, если ты начнешь стонать по-настоящему.
– Почему-то мне хочется думать об этом более романтично, ну, ты понимаешь, о чем я. Тем более что на этот раз нам предстоит получше узнать друг друга.
Он протянул руку и снял с нее очки.
– Что ты делаешь? – всполошилась она.
– Реальность, как оказалось, тебя не заводит. Лучше видеть мир размытым. Придерживайся своей романтики.
– Неплохая мысль, – решила она и не стала протестовать, Когда он выключил свет. Теперь осталось лишь слабое свечение музыкального автомата за их спинами. Потом он ловко согнул ее ноги в коленях и повернул так, что Тильда оказалась прижатой спиной к подлокотнику дивана.
– О’кей, теперь я просто уверена, что в душе ты чистый романтик, – сказала Тильда.
Когда он прижал ее бедра к кожаным подушкам, она едва не скатилась с дивана, но он успел вовремя подхватить ее. Истинный джентльмен.
– Вот мои условия, – объявил Дэви, наклонившись над ней. – Заткни свой рот и мозги. Вообще отключись. Ты наверняка умудрилась отговорить себя от сотни верных оргазмов.
– Еще чего! – обиделась Тильда, но он поцеловал ее жарко и настойчиво, и этот жар бросился ей в голову и затопил пес, что она собиралась сказать.
– Ты здорово целуешься, – одобрила она, когда его губы скользнули к шее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99