ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она наблюдала за тем, как исполненная решимости мисс Клара твердо уселась в экипаже Сэма, но Тэфи показалось, что мисс Хэрриет оглядывается на «Сансет хауз» с сожалением.
Тэфи все еще стояла на веранде, когда Дэвид, откликаясь на зеленый сигнал, свернул свой велосипед на подъездную дорожку отеля.
– Что случилось? – спросил он, как только увидел ее.
Тэфи слабо помахала в сторону удаляющихся сестер Твиг.
– Этой ночью кто-то положил в постель мисс Клары летучую мышь, и после бури, истории с чайкой и всего прочего она решила, что это уж чересчур.
– Послушай-ка, – терпеливо сказал Дэвид, – может, ты все-таки начнешь сначала?
– Да, обязательно. Но сначала скажи мне одну вещь. Ты когда-нибудь слышал о таком месте – «Пушечное ядро»?
– Конечно. В старину существовал такой ресторан, ну а теперь это просто старое заброшенное строение в районе Высадки Англичан.
Тэфи объяснила, чем вызван ее интерес к «Пушечному ядру», оставив подробности происходящих событий на потом.
– Если бы у тебя был велосипед, – сказал Дэвид, – мы могли бы поехать туда сегодня утром. Почему ты не спросишь свою маму, можно ли тебе взять напрокат велосипед?
Мисс Сондерс дала согласие и сама позвонила в контору, где сдавали напрокат велосипеды. Тэфи и Дэвид тут же отправились в деревню. Дэвид катил свой велосипед по дороге, а Тэфи шагала рядом с ним.
По пути она рассказала ему обо всем происшедшем, начиная с обнаружения скелетика летучей мыши в постели мисс Твиг. Дэвид никак не комментировал ее рассказ, пока она не рассказала о том, как открывала в темноте дверь. Она пыталась заставить его почувствовать, сколь страшным было это открытие, с тем чтобы он понял, почему она не вошла в комнату. Но он был преисполнен презрения и не поверил ей.
– Ты хочешь сказать, что перед тобой была открытая дверь, – вскричал он, – и ты ничего не сделала, чтобы выяснить, кто же находится внутри в комнате? Ты просто закрыла ее и убежала?
Тэфи могла только кивнуть в ответ.
Дэвид свистнул.
– Такого шанса тебе больше никогда не представится. Вот в чем беда с вами, девчонками, – пугаетесь не тогда, когда надо.
– Может, и ты бы испугался, – негодующе возразила Тэфи. – Если ты будешь употреблять выражения вроде «беда с вами, девчонками», я больше ни слова не скажу, а там есть много чего рассказывать.
– Ладно, – сказал он, улыбаясь. – Просто мне бы хотелось быть в тот момент там и иметь тот шанс, который представлялся тебе.
Она вынула из кармана платья перо и протянула Дэвиду.
– Раз ты такой умный, поглядим, как ты объяснишь это перо.
– Похоже на перо Среброкрылого, – сказал Дэвид.
– Среброкрылого?
– Ну, нашей чайки. Ты же помнишь, мы собирались придумать ей имя. Можешь предложить какое-нибудь другое?
– У меня не было времени думать об этом, – призналась Тэфи. – По-моему, «Среброкрылый» звучит очень красиво. Но это перо не может принадлежать ему. Я его нашла застрявшим в двери запертой комнаты.
Они добрались до конторы проката велосипедов, и Тэфи тщательно выбрала себе машину, на которой будет разъезжать все лето. Выбранный ею велосипед был ярко-синий, с хорошо надутыми шинами и проволочной корзинкой на передней раме.
– Давай поедем по вершине острова, – предложил Дэвид, когда они были уже готовы к старту. – Этот маршрут позволит нам проехать большой отрезок пути под гору, а домой мы можем вернуться по береговой дороге, идущей вдоль озера.
Чтобы добраться до вершины, надо было совершить крутой подъем по широкой дороге, проходившей мимо «Гранд-отеля». Позади белых колонн знаменитого отеля вдоль всего здания тянулась веранда, а на ближайшем к дороге конце веранды сидела в качалке какая-то женщина. Тэфи узнала в ней мисс Хэтти Твиг и подумала, сможет ли разгадка все множащихся тайн вернуть сестер Твиг обратно в «Сансет хауз».
Пока они толкали свои велосипеды вверх по крутому склону, Дэвид успел выслушать всю историю.
– В детективных романах всегда перебираешь всех, кого бы можно было заподозрить, и думаешь, каковы могли бы быть их мотивы, – сказал он тоном умудренного человека. – И вот тот, которого ты вовсе не подозревал, и оказывается виновным. Тот же, кого ты подозревал с самого начала, оказывается, совершенно ни в чем не виноват.
– Я не знаю, кого подозревать и кого не подозревать, – сказала Тэфи. – Я думаю, Донна могла быть ночью в той комнате. Никого другого, насколько мне известно, поблизости не было. Если у нее был ключ, она могла отпереть дверь, а потом снова ее запереть.
– Она не смогла бы это сделать, если бы ты не убежала, – отметил Дэвид.
На этот раз Тэфи не спорила.
– Но все равно я не могу себе представить, чтобы это могла быть Донна. А кто мог положить в постель кости летучей мыши?
– А кто у нас есть еще из подозреваемых? Я не имею в виду кого-нибудь, кого ты видела вчера вечером внизу. Я имею в виду вообще людей, имеющих отношение к отелю.
– Ну, есть, например, Генри Фокс. Селеста в свое время заботилась о нем, поэтому он ей предан. Селеста в открытую заявила, что она не хочет, чтобы мы находились здесь. Кроме того, ты же знаешь индейцев. Они могут передвигаться сколько хотят, и никогда ни одна веточка не хрустнет.
– Ну, это ты имеешь в виду индейцев, про которых в книжках пишут. Настоящие индейцы – такие же люди, как и все остальные. Да и нет на полу в «Сансет хауз» никаких веточек, которые могли бы хрустнуть.
– Еще есть Селеста, – продолжала Тэфи, не обратив внимания на его слова. – Она, может быть, больше других годится в подозреваемые, потому что, по ее мнению, мы приносим «Сансет хауз» зло.
– А как насчет миссис Такерман? – спросил Дэвид.
Тэфи остановилась перевести дух.
– Ф-ф-у! Когда же наконец мы доберемся до вершины? Нет, я не думаю, чтобы миссис Такерман имела к этому какое-либо отношение. Возможно, ей бы и хотелось, чтобы мама потерпела неудачу, но я не думаю, чтобы она попыталась как-то этому способствовать.
– Ну вот – пожалуйста! – воскликнул Дэвид. – Наверняка миссис Такерман и есть виновная. Ведь им всегда оказывается кто-то, кого ты не подозревал.
Тэфи покачала головой.
– А теперь ты говоришь так, словно книжку читаешь. И кроме того, есть еще один человек, которого мы можем менее всего подозревать, – мистер Богардус.
– Ну, он-то! – Дэвид отмахнулся от самой мысли. – С ним все в порядке. А кроме всего прочего, он в гостинице не живет. Ну вот мы и добрались до вершины. – На время Дэвид забыл о подозреваемых и сосредоточил свои мысли на предстоящей приятной поездке. – Я захватил с собой карту на тот случай, если ты захочешь узнать, по какой едешь дороге.
Тэфи закрепила ножной тормоз на своем велосипеде и пошла взглянуть на довольно мятый лист бумаги, который он разложил на руле велосипеда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47