ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– воскликнула она. – Держи его на ладони и дай ветру его унести! Скорее, скорее, пока не случилась большая беда!
Несмотря на свое неверие в птиц-духов и в перья духов, пораженная, Тэфи поспешно повиновалась. Ветер поднял перо в воздух и погнал его над водой. А потом, словно ему надоела эта забава, ветер уронил мягкий пушистый стебелек, и Тэфи увидела, как он покачивается на воде и плывет на гребешках низеньких волн.
– Одна из них вырвалась на волю, – мрачно произнесла Селеста. – Как я думала, так и случилось.
Но при ярком утреннем солнце призрачные страхи не могли существовать долго. К Тэфи вернулся ее здравый смысл.
– Это вовсе не был дух чайки, – твердо заявила она. – Птица-дух не могла бы биться о стекло так сильно, чтобы ее услышали. Знаете, что я думаю? По-моему, это был Среброкрылый.
Селеста посмотрела на нее тяжелым подозрительным взглядом.
– А что такое – Среброкрылый?
– Я говорю о птенце чайки, которого мы спасли во время бури. Генри и Донна пустили его на волю. Но он не мог еще летать. Поэтому я отнесла его в дом Дэвида Марша. Он будет держать его у себя, пока птенец не поправится окончательно.
– Ты думаешь, он вырвался оттуда и прилетел ночью в отель?
Тэфи колебалась.
– Я не знаю точно, но думаю, что это возможно. После завтрака пойду к Дэвиду и выясню. То есть, конечно, в том случае, если завтрак сегодня будет. Вы сегодня не работаете, Селеста?
Селеста покачала головой.
– Я еще пока не решила. Глупо готовить для постояльцев, которые все равно выедут. Духи обрекли «Сансет хауз» на гибель.
– Но я же вам говорю, это была настоящая, реальная чайка, Селеста. Я в этом совершенно уверена.
Как раз в этот момент кто-то вышел на веранду и спустился по задним ступенькам. Человек шагал беспечно, распрямив плечи.
Тэфи вздохнула.
– Наверное, мистер Богардус проголодался. О, Селеста, не могли бы вы?…
– Кто, ты сказала? – быстро переспросила Селеста.
– Мистер Богардус. Это – один из наших новых постояльцев.
К ее изумлению, Селеста соскочила со скалы и бросилась бегом через лужайку. В свою очередь мистер Богардус двинулся ей навстречу с протянутой рукой. По-видимому, должны была произойти еще одна радостная встреча вроде вчерашней. Мистера Богардуса знали решительно все!
– Селеста! – воскликнул он. – До чего же я рад снова вас видеть! Как я изголодался по вашим замечательным завтракам! Может, что-нибудь вроде оладий с маленькими свиными сосисочками? И этот изумительный кофе, который никто не умеет варить так, как Селеста Клотьер.
Селесту как подменили.
– Вам давно пора было вернуться сюда, – сказала она. – Маленькая в вас нуждается. Да и та, что постарше, – тоже, если бы у нее хватало ума это понимать. Вы такой завтрак получите! Он уже готовится. Повару требуется лишь, чтобы его вдохновил кто-то, понимающий в еде.
Она направилась к кухне, все еще приговаривая по дороге, чту это будет за завтрак. Птицы-духи и перья духов – все было забыто.
– Здравствуйте, мистер Богардус, – приветствовала его Тэфи. – Это здорово, что она увидела вас. С ней опять становилось трудно сладить.
Он улыбнулся ей своей какой-то совсем особенной улыбкой.
– Зачем ты называешь меня мистером Богардусом? Если я для твоей мамы «дядя Джерри», не вижу, почему бы мне и для тебя не быть дядей Джерри.
– Хорошо, дядя Джерри, – радостно откликнулась Тэфи. – Может, вы могли бы сесть за наш столик? Донна была бы очень рада.
– И я буду рад, – сказал дядя Джерри.
К тому времени, когда миссис Такерман вошла в зал, чтобы позавтракать, дядя Джерри уже сидел за их столиком, и она решительно ничего не могла с этим поделать.
ГЛАВА 15
Китайский гонг
После завтрака Тэфи отправилась вверх по холму, к Дэвиду. Карабкаясь вверх, она вспоминала тот день на борту парохода, когда зеленый остров Макинау как бы поднялся из воды. Уже тогда ей казалось, что остров сулит ей что-то – что-то волнующее, таинственное, не похожее ни на что когда-либо случавшееся с ей раньше. И странные вещи действительно стали твориться с той самой минуты, когда она перешагнула порог «Сансет хауз».
Она прошла через лес гоблинов, не испытывая никакого страха. После открытой двери и темноты запертой комнаты на нее не могла произвести впечатление какая-то рощица мрачных деревьев.
На ее звонок дверь открыл Дэвид.
– Среброкрылый все еще у тебя? – задыхаясь, спросила она. – Где ты его держишь? Мог он улететь?
– Конечно, он у меня, – сказал Дэвид. – Он быстро поправляется. И знаешь что? Он любит сардины. Пойдем, я тебе покажу.
Позади дома Дэвид устроил открытый вольер для чайки. Вкопанный в землю таз с водой служил своего рода прудом. Птица не была привязана. Если ей хотелось, она могла улететь.
Дэвид стал на колени и вынул из консервной банки сардину.
– По-моему, он еще не вполне здоров. Возможно, он немножко боится летать, пока окончательно не окрепнет.
Среброкрылый без всякого страха приблизился и выхватил сардину из пальцев Дэвида.
– А ты не думаешь, что он тебя обманывает? – спросила Тэфи. – Я имею в виду полеты. Может быть, он ночью улетает, а потом возвращается.
– Возможно, – сказал Дэвид. – Но не думаю.
Тэфи, став на колени, стала нежным голосом тихонько говорить с чайкой – как в тот раз, когда она подобрала птицу после ее падения с перил веранды. Птенец наклонил голову и как будто бы прислушивался. Когда она протянула руку и погладила его по перышкам, он отнесся к этому совершенно спокойно.
– Давай-ка проделаем опыт, Дэвид. Давай выясним, может ли он летать. Посади его на какую-нибудь низкую ветку.
Дэвид взял чайку в руки так же осторожно, как это делал Генри, и поднес ее к ближнему дереву. Птица затрепыхалась и уцепилась за ветку.
– Ну а теперь, – инструктировала Тэфи, – протяни ей издали сардину.
Дэвид уловил ее мысль. Он подошел к «насесту» Среброкрылого, протянув руку, на которой лежала соблазнительная сардина. Чайка вытянула в ее сторону клюв, но Дэвид отступил на несколько шагов. Тэфи видела, как Среброкрылому хочется заполучить сардинку. Он наклонял голову то на один бок, то на другой и махал своими красивыми серебристо-серыми крыльями. Но насеста он не покинул.
– Думаю, ты прав, – вздохнула Тэфи. – Вряд ли он уже способен летать. Хорошо было бы, если бы мы заподозрили его, но мы не можем этого сделать.
– В чем заподозрили?
– Да этой ночью какая-то морская чайка пыталась проникнуть в какое-нибудь из окон «Сансет хауз». Я ее видела возле нашего окна, потом она попробовала еще парочку окон, перепугав кое-кого из постояльцев. Мне иногда кажется, что взрослые просто глупеют, когда их что-нибудь напугает.
Дэвид согласился.
– Да, с моей бабушкой дело обстоит точно так же. Она считает, что мне не следует слушать приключенческие истории, которые передают по радио.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47