ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прошел слуга и зажег их, комната сразу озарилась янтарным светом. Словно разочарованные этим, исчезли последние солнечные лучи. Почти сразу открылась дверь, и появился лакей в белом парике, темно-сером фраке с золотой отделкой и черных туфлях. Он поклонился.
— Ваша светлость, его сиятельство сейчас вас примет. Лакей придержал дверь, и темноволосая вдова в маске прошла в большую комнату, где герцог Роксбург принимал посетителей. Лакей произнес громким голосом:
— Леди Рохейн Тарренис с Островов Печали.
Девушка вошла внутрь.
В камине горело пламя, наполняя комнату приятным теплом. Оно отражалось от полированной поверхности ореховой мебели и серебра. Горящие дрова лежали на двух бронзовых подставках с орлами. Подставки подходили по мотиву рисунков к каминной решетке, щипцам и кочерге. Перекрещенные мечи, охотничьи ножи с широкими лезвиями и рукоятями из оленьих копыт и другие оружейные трофеи были развешаны по стенам рядом с кабаньей головой, ощетинившейся устрашающими клыками.
Свет в комнате поддерживался тремя люстрами, а на столе стоял бронзовый светильник, выполненный в форме большого букета колокольчиков, где каждый цветок представлял собой подсвечник со свечой. Еще два мраморных существа с козлиными ногами поддерживали каминную плиту, на которой находилось несколько статуэток из малахита и агата. На медвежьей шкуре перед камином лежала пара гончих.
Конмор, герцог Роксбург, стоял около окна. Он был одет в военную форму — рубашку с длинными свободными рукавами, кожаный камзол, разрезанный по бокам, свободно подпоясанный на талии, замшевые штаны и сапоги до колен. Через плечо перекинута тисненая перевязь, поражающая искусной выделкой.
Бросив на него взгляд, девушка беззвучно ахнула под вдовьей вуалью и выдохнула:
— Торн!
Но нет. Конечно, нет. Просто она не ожидала увидеть мужчину в военной форме здесь, в шикарных залах, где вдоль стен, увешанных картинами, сновали лакеи в ливреях. Этот человек с длинными каштановыми волосами, спадающими на плечи, не Торн, хотя очень походит на него по росту. И если бы Имриен-Рохейн его увидела раньше Торна, то решила бы, что герцог — очень интересный мужчина. Он был старше, плотнее, более крупного телосложения, мускулистый, с многочисленными шрамами на руках. Виски уже тронула первая седина. Мужчина обладал гордой осанкой, строгим взглядом и стремительными движениями.
Глаза воина слегка расширились при виде посетительницы. Где-то в отдаленных помещениях дворца что-то сильно стукнуло от сквозняка.
— Сходи закрой ставни, — обратился герцог к слуге. Недолгая пауза позволила Рохейн-Имриен взять себя в руки.
Она присела в поклоне и ждала разрешения говорить.
— Рохейн с Островов Печали, — повторил Роксбург. — Пожалуйста, садитесь и снимите вдовью вуаль. Здесь, во дворце, мы предпочитаем видеть лицо человека, с которым общаемся.
Гостья наклонила голову.
— Мне сообщили об этом ваши слуги. Но я без нее очень неловко себя чувствую. И потом, клятва…
— Я настаиваю, — прервал ее Роксбург тоном, не терпящим возражений.
Судя по всему, выбора у Рохейн не было.
Она расстегнула маску и сняла ее с лица. Его реакция показалась ей непонятной. Сначала герцог с удивлением уставился на девушку, а потом стал избегать взгляда. Что это может значить? Сегодня состоялась первая проверка ее нового лица. Выходит, оно необычно?
— Наденьте маску, если вам это необходимо, — резко произнес командор Дайнанн, как будто ему наконец удалось справиться с минутной растерянностью. — Вилфред, принеси перекусить моей гостье и мне.
Пробормотав что-то, Вилфред испарился.
— Миледи, вы, должно быть, устали после путешествия, — продолжал Роксбург. — В записке, которую я получил от привратника, сказано, что вы прибыли в Каэрмелор по делу чрезвычайной важности, которое можете доверить только Королю-Императору.
Рохейн-Имриен опять надела маску.
— Все именно так, ваше сиятельство.
Она опустилась на краешек обитого бархатом стула. Роксбург не стал садиться, а расхаживал взад и вперед перед камином.
— Вы себе представляете, — сказал он, — сколько народу приходит каждый день к дверям резиденции короля с такими же просьбами? Просители, нищие, претендующие на придворные должности, всевозможные карьеристы. Большинство из них даже со мной не получают возможности побеседовать. Вам повезло, хотя у меня тоже очень много работы. Его Императорское величество вас не примет. Он очень занят, так что не сочтите за нелюбезность, миледи, но он не сможет найти свободной минутки. Наш монарх все свое время посвящает неотложным делам государства. Как один из министров Его величества, я уполномочен вместо него вести беседы с посетителями и принимать сообщения, предназначенные ему. Итак, что за проблемы привели вас сюда?
Паж в серо-золотой ливрее принес поднос и поставил на столик с ножками, вырезанными в форме цветов ириса, покрытых перламутром, потом поклонился хозяину и его гостье.
— Спасибо.
Герцог бросил на Рохейн суровый взгляд. Очевидно, она сделала ошибку, поблагодарив лакея. Видимо, во дворце знать не считала нужным благодарить слуг. Следует быть внимательнее и не допускать подобных промахов. Чтобы чужаку выжить при Дворе, главное — подражать поведению его обитателей. Если она будет за ними наблюдать и следовать принятым обычаям и манерам, тогда, может быть, удастся сохранить инкогнито.
— Мое сообщение предназначено только для ушей Короля-Императора, — повторила девушка.
Военачальник дайнаннцев нахмурился. Он уселся на стул напротив гостьи.
— Ну что ж, миледи с Островов Печали, похоже, мы не можем найти общего языка. Отведайте перед уходом вина и пирожных. Мне жаль, что у нас не получилось разговора.
Этлин и Маэва говорили, что Роксбургу можно доверять, но, конечно, лучше бы увидеть самого Короля-Императора. Она должна еще попытаться.
— Мне необходимо поговорить с Его величеством.
— А я вам говорю, что это невозможно.
Он поднял серебряный резной кубок, украшенный темно-красной эмалью.
— Ваше здоровье.
— За вас, ваше сиятельство.
Она подняла вуаль и сделала глоток. У ликера был вкус персиков, настоянных на огне.
— Очень печально, что вам пришлось преодолеть такое расстояние, а миссия осталась невыполненной, — благожелательно заметил герцог, закинув ногу на ногу.
— Да, очень печально.
— Что о нас говорят на далеких Островах Печали?
— Только хорошее, ваше сиятельство. Я много слышала о богатстве Королевского города. Имя Конмора, герцога Роксбурга, тоже, конечно, известно в наших отдаленных местах.
— Могу себе представить, сколько историй этому посвящено.
— Все о подвигах и вашей доблести.
— И о славе?
— Без сомнения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120