ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но покорности во взгляде ее не было. На лице ее было выражение такой ненависти, что Локлон в страхе отступил. Глаза Р'шейл начали зловеще темнеть. Обруч внезапно заблестел, и по мере того, как она подбиралась к своей силе, светился все ярче и ярче. Р'шейл рывком села на корточки. Ее глаза стали абсолютно черными. Обруч полыхал так, что больно было смотреть.
Локлон в страхе попятился. Ноздрей его коснулся запах горелого мяса — Р'шейл собирала силу, и обруч наказывал ее за это. Она ухватилась за оконную раму и встала на ноги. Глаза ее стали непроницаемо черными. Обруч сиял, словно тысяча свечей.
Р'шейл с усилием выпрямилась и приготовилась выплеснуть на Локлона свою ярость. Запах горелого мяса стал сильнее. И как она терпит такую боль? При других обстоятельствах Локлона порадовала бы картина ее страданий, но сейчас ему было страшно: если магические узы обруча не выдержат, ему отсюда живым не выйти.
— Умри! — прошипела Р'шейл.
Она попыталась высвободить силу. Локлон приготовился к смерти. Но обруч вспыхнул с новой силой, и девушка с криком упала на пол, стараясь сорвать раскаленный ошейник. Локлон с облегчением вздохнул. Р'шейл была в глубоком обмороке — на сей раз по-настоящему.
Локлон перестал трястись и обнаружил, что обмочился. Нет, эти длинные женские юбки определенно вещь полезная. Р'шейл лежала у окна. Дыхание ее было чуть заметным. Локлон наклонился к самому ее лицу — так и есть, без сознания. Спутанные волосы девушки намокли от крови, которая сочилась из раны на лбу, ниже и выше обруча виднелись страшные волдыри.
Локлон потыкал ее носком башмака — Р'шейл не пошевелилась. Он ткнул сильнее — результат тот же. Тогда он пнул ее что было сил, просто так, для удовольствия, потом еще и еще.
Наконец эта забава ему наскучила. Синяки со временем заживут, сломанные ребра срастутся. Даже шрам на лбу, наверное, станет незаметным — ведь она харшини, а не человек. А Локлону хотелось оставить ей какую-нибудь память надолго. Он сделал шаг назад и задумчиво осмотрел пленницу. О, идея! Он подошел к двери и приотворил ее:
— Мне нужны ножницы.
Часовой, похоже, несколько удивился, но приказы Верховной сестры обсуждению не подлежали. Солдат исчез и через несколько секунд явился с требуемым предметом. Джойхиния схватила ножницы и захлопнула дверь.
Проклиная свое немощное нынешнее тело и тяжело отдуваясь, Локлон потащил Р'шейл к кровати. Будь он сам собой, то просто сгреб бы ее в охапку да швырнул куда надо, но пожилой Джойхинии такое было не под силу. Кое-как взгромоздив девушку на кровать, Локлон сложил ей руки на груди и занялся волосами. Возиться причлось долго. Наконец голову Р'шейл окружил широкий огненный нимб. Локлон отступил на шаг и залюбовался.
Она была восхитительна. Даже кровь и ожоги мало портили прекрасный портрет. Локлон улыбнулся — он еще никогда не видел ее такой умиротворенной и… покорной. Он поцеловал ее в губы и, вздохнув, взялся за ножницы.
Фальшиво напевая, он стриг прядь за прядью и время от времени подозрительно оглядывался. Его не покидало ощущение, что за ним кто-то подглядывает.
Глава 52
На вопрос Тарджи, где обретается маленький кариенец, ни Хедли, ни сержант Монтей внятно ответить не смогли. У первого, как всегда, было дел по горло, а второй мямлил и заикался: он помнил, что отпустил мальчишку после обеда, но с чего бы это вдруг, объяснить не мог.
Тарджа поблагодарил его за содействие и отправился искать мальчишку сам. На сержанта он не сердился. Уж если бог воров затеял сбить Майкла с пути истинного, никакой Монтей тут ничего не поделает.
Тарджа потрепал Тень по холке и задумался: и где прикажете искать кариенского пацана и его приятеля-пройдоху? Ну конечно же, там, где есть чем заняться. Северная пограничная линия… Нет, это вряд ли — там решительно нечего делать, да и опасно очень. Башня и хитрианский лагерь, где жил брат Майкла, тоже отпадают. Равно как и лагерь защитников — там любой мог озадачить мальчишек каким-нибудь поручением: сбегай, принеси… Тарджа посмотрел в сторону обозного лагеря — нет, там неприятностей не оберешься. Он отпустил поводья — может, Тень сыщет верную дорогу?
Тарджа ехал по огромному лагерю и удивлялся: ну ни дать ни взять город, самый настоящий город. Предприимчивые маркитанты уже обустроились: у повозок там и сям виднелись разного рода сооружения — от плохоньких палаток до просторных шатров. Самые роскошные шатры принадлежали Гильдии курт'ес. Эти дамочки следовали за защитниками неотступно. Одинокие мужики посреди чиста поля — ведь это же просто находка! Половина курт'ес уже сколотили себе состояние и уехали, а тем, что еще не разбогатели, недолго оставалось ждать.
Тарджа заметил один из самых больших шатров и решил поболеть с мистрессой Миффани. Если Дженга капитулирует, курт'есам не поздоровится. Миффани, низенькая пышная особа, в бытность Тарджа молодым офицером служила курт'есой в Цитадели у мистрессы Линды, а когда та умерла, унаследовала ее дело. Завсегдатаи заведения обрадовались этому несказанно, ибо цены старая ведьма ломила просто запредельные. Тардже нравилась эта женщина, и ему не хотелось, чтобы кариенские захватчики забили ее и девиц камнями.
Он машинально повернул коня к пестрому шатру. Если нельзя воспрепятствовать капитуляции, то можно, по крайней мере, попытаться спасти несколько жизней. Надежды на то, что Дженга не подчинится приказу, становилось все меньше и меньше. Дисциплинированность и преданность Лорда Защитника были притчей во языцех. С тех пор как он ослушался Джойхинию в Тестре, его все время мучили угрызения совести. И он скорее исполнит приказ, чем станет предателем.
Не успел Тарджа подъехать поближе, как откуда ни возьмись выскочил чумазый мальчонка и услужливо подхватил лошадь под уздцы. Тарджа соскочил на землю, бросил пацану медную «заклепку», откинул полог шатра и вошел. В шатре было несколько женщин. Они мигом рассмотрели знаки различия капитана и радостно заулыбались. Тарджа лишь вежливо улыбнулся им в ответ — на сей раз у него были совсем другие намерения. Навстречу ему уже спешила Миффани.
— Тарджа!
— Привет, Миф! — Тарджа чмокнул ее в щечку. — Да ты никак похудела?
Миффани захохотала: перепрыгнуть ее было легче, чем обойти.
— Ах, шалунишка! Я похожа на булку, и ты это прекрасно видишь. Но все равно, спасибо за комплимент. Зачем пожаловал? Девочка нужна? — Миффани всегда с ходу брала быка за рога.
— Нет. Я хочу поговорить с тобой. Наедине. Мистресса тотчас загорелась любопытством.
— Мы тут прогуляемся немного с капитаном, — обратилась она к девушкам. — Бекка, остаешься за старшую.
Миффани подхватила Тарджу под локоток и вывела из шатра, они направились на юг по палаточной улице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124