ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но вот они свернули вправо, на боковую тропинку, и вскоре увидели на прогалине вертолет. Сара даже ахнула от неожиданности, так красива была эта машина. Вертолет был выкрашен свежей зеленой краской с тонкими белыми полосками, все металлические части ярко сверкали на солнце. Отовсюду так и посыпались комментарии.
– Да, снаружи хорош, – заметил Генри. – А вот внутри… я имею в виду прежде всего мотор, думаю, не все в порядке. Так себе. – И он выразительно взмахнул рукой.
– Прекрасная машина, – сказал Брэдли. – Лично я предпочитаю вертолет всем другим видам транспорта.
Они отворили дверцы и стали рассаживаться. В задней части стояли какие-то деревянные ящики с опилками. Пахло машинным маслом.
– Я привез все, что заказывали, – сказал Генри Кеннеру.
– И боеприпасов достаточно?
– О да. Все, что просили.
– Тогда летим.
Сара устроилась на сиденье и пристегнулась ремнем. Потом надела наушники. Моторы взревели, лопасти винта начали вращаться все быстрей и быстрей. Вертолет задрожал, пытаясь оторваться от земли.
– Народу слишком много, – заметил Генри. – Машина перегружена. Однако будем надеяться на лучшее. Скрестите пальцы!
И, ухмыляясь во весь рот, он поднял тяжелую машину в синее небо.
НА ПУТИ К БУХТЕ

Четверг, 14 октября
9.03 утра
Внизу, под ними, тянулись джунгли, миля за милей сплошного непроницаемого леса. В некоторых местах, особенно на возвышенностях, за верхушки деревьев цеплялись клочья тумана. Сара удивилась: оказывается, местность на этом острове была довольно гористая. И никаких дорог или тропинок внизу не было видно. Время от времени они пролетали над небольшими деревеньками, построенными на вырубках. Но все остальное пространство было занято лесом. Генри взял курс на север, он собирался высадить их на побережье, в нескольких милях от бухты Резолюшн. – До чего ж очаровательные деревушки, – радостно заметил Тед Брэдли, когда они пролетели над очередной вырубкой. – Интересно, что выращивают живущие там крестьяне?
– Да ничего. Земля для этого непригодна, – ответил ему Генри. – Они работают на медных рудниках.
– Прискорбно слышать, – вздохнул Брэдли.
– Местные жители и этому рады. Там можно заработать невиданные, по их меркам, деньги. Да люди порой просто убивают друг друга, сражаясь за право работать на рудниках. Подобные убийства происходят каждый год.
Брэдли удрученно качал головой:
– Ужасно. Просто ужасно. Однако взгляните-ка сюда! – И он указал рукой вниз. – Видите? Деревушка с такими славными традиционными соломенными крышами. А это значит, что здесь сохранился привычный мирный уклад жизни со всеми…
– Нет, приятель, – перебил его Генри. – Это деревня повстанцев. Самая современная. Большие соломенные хижины очень впечатляют, большой дом для вождя. – И дальше он объяснил, что вождь Самбука заставляет жителей каждой деревни строить эти огромные трехэтажные сооружения, с соломенными крышами и лестницами, позволяющими взобраться на самый верх. Оттуда легче наблюдать за тем, что творится внизу, в джунглях. И они всегда могли заметить приближение австралийских войск.
Прежде, – продолжил Генри, – таких высоких хижин люди на острове никогда не строили. И все жилые помещения были низенькими и открытыми, главное, чтоб укрывали обитателей от дождя и чтоб было откуда выходить дыму. Высокие постройки были просто непрактичны, их могло снести очередным циклоном. Но Самбука, ему нужны такие хижины теперь, вот он и заставляет молдей, молодых людей, строить. На острове, на территории повстанцев, их, наверное, шесть или восемь.
– Так, значит, мы сейчас пролетаем над территорией повстанцев?! – воскликнул Брэдли.
– Да, и пока это сходит нам с рук, – ответил Генри и снова ухмыльнулся. – Уже скоро увидим берег, минут через пять, и тогда… О, черт!..
– Что? – Все присутствующие так и впились взглядами в зеленое покрывало джунглей.
– Я сделал большую ошибку.
– В чем заключается эта ошибка? – осторожно спросил Брэдли.
– Много-много дальвост.
– Слишком далеко залетели на восток? – спросил Кеннер.
– Черт! Черт бы меня побрал! Держись! – закричал Генри. И начал плавно разворачивать тяжелую машину, однако все равно с запозданием. Поскольку внизу появилась огромная вырубка с четырьмя высокими деревянными строениями в окружении более обычных низеньких хижин с крышами из гофрированного железа. В самом центре этого поселка стояли чуть ли не по брюхо в грязи с полдюжины грузовиков. У некоторых торчали из кузовов стволы пулеметов.
– Что это? – спросил Брэдли, продолжая всматриваться вниз. – Они здесь гораздо больше, чем…
– Это же Павуту! Штаб-квартира повстанцев!
Но тут вырубка скрылась из вида, вертолет резко свернул в сторону и продолжал лететь над джунглями. В наушниках было слышно, как тяжело дышит Генри.
Кеннер не вымолвил ни слова. Лишь продолжал пристально смотреть на Генри.
– Что ж, думаю, обошлось, – заметил Брэдли. – Думаю, они нас не заметили.
– Если б так, – пробормотал Генри.
– А что? – искренне удивился Брэдли. – Ну, пусть даже и заметили, что с того? Что они смогут сделать?
– У них есть рации, – сказал Генри. – И они вовсе не такие уж тупицы, здешние ребята повстанцы.
– Что вы хотите этим сказать?
– Могут захотеть прибрать этот вертолет к рукам.
– Зачем это им? Разве они умеют управлять вертолетами?
– Ладно! Ладно! Да. Они и меня тоже не прочь заполучить. – И далее Генри объяснил, что на протяжении последних нескольких месяцев использование вертолетов на острове запрещалось. И этот прилетел сюда лишь потому, что у Кеннера оказались какие-то очень крепкие связи на самом верху. Им выдали вертолет, но с одним условием: чтоб машина ни при каких обстоятельствах не попала в руки к врагу.
– Может, они подумали, что мы летим к югу, – сказал Брэдли. – Мы ведь туда и направляемся, разве не так?
– Эти ребята не простаки, – заметил Генри. – Уж они-то знают.
– Организации под названием ЛЭФ пришлось заплатить повстанцам, чтоб получить разрешение высадиться на этот остров, – сказал Кеннер. – Стало быть, повстанцы знают, там что-то происходит. А если увидят вертолет, летящий к бухте, еще больше утвердятся в этом мнении.
– Да, эти ребята не дураки, – снова заметил Генри.
– Я и не говорил, что они дураки, – возразил ему Брэдли.
– Да. Но ты так думать. Я тебя насквозь вижу, друг. Знаю, что у тебя на уме.
– Да говорю вам, ничего подобного, – продолжал стоять на своем Брэдли. – Ничего подобного, никаких таких чувств я к ним не испытываю. Вы просто меня не понимаете.
– Очень даже понимаю, – усмехнулся Генри.
* * *
Сара сидела во втором ряду, между Тедом и Дженифер. Питер с Санджонгом разместились позади рядышком, на маленьком заднем сиденье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146