ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Для чего вы мне это говорите?
Галлино молча наблюдал, как Рокка ведет свою партию.
— Мы хотим тебе помочь. Но для этого ты должна помочь нам. Даже теперь еще не все потеряно. Многое можно поправить. Десять дней назад, по дороге в Малагу грабители отняли у нас карту. Не буду объяснять тебе, что это не обычное ограбление. И вот что нам теперь нужно…
— Рокка, мы не одни! — прервал его хриплый вскрик Галлино.
Рокка и Беатрис инстинктивно посмотрели на дверь. На пороге стоял Колон.
Он шагнул вперед, затворил за собой дверь. Бледный, как полотно, с холодной улыбкой на губах, с горящими серыми глазами.
— Пожалуйста, продолжайте, мессир Рокка. Расскажите даме, что она должна делать.
Рокка и Беатрис встали. Вместе с Галлино они не сводили глаз с Колона, от неожиданности лишившись дара речи.
— Что? Больше нечего сказать? Ну, ну. Наверное, вы уже наговорили достаточно. Более чем достаточно, чтобы прочистить мозги простосердечному слепому дураку, звать которого Кристобаль Колон. Теперь, когда мне все известно, остается только восхититься вашим мужеством. Будь вы трусоваты, давно удрали бы из Кордовы вместе со своей приманкой.
— О Боже! — ахнула Беатрис, прижав руки к груди. Рука Рокки исчезла за спиной.
— Поосторожнее со словами, господин мой.
— Как вам будет угодно. Хочу только предупредить вас. Если завтра к этому времени вы не покинете Кордову, все трое, я позабочусь о том, чтобы вас бросили в темницу.
— Это, должно быть, шутка? — прохрипел Галлино.
— Вам лучше знать, шутка это или нет. Воров сажают в тюрьму. А я могу доказать, что вы обокрали меня.
Рокка чуть улыбнулся.
— Приятно осознавать, что все обстоит так, как я и предполагал.
— Надеюсь, что ваша проницательность теперь подскажет вам, что мое предупреждение — не пустые слова. Только благодаря этой женщине я даю вам возможность уехать.
Он повернулся, чтобы уйти, а Беатрис, подавленная чувством вины, не произнесла ни слова, чтобы остановить его.
Она не знала, то ли Колон пришел, уже зная от Сантанхеля о ее предательстве, то ли все понял, застав у нее венецианцев. В своем отчаянии она, правда, не видела особой разницы между первым и вторым.
Так что отвечать пришлось Рокке. Рука поднялась из-за спины, но уже с кинжалом.
— Мы благодарим вас за предупреждение. Оно очень даже ко времени. Колон скорее почувствовал, чем увидел мотнувшегося к нему Рокку. И успев обернуться, перехватил руку последнего с зажатым кинжалом.
Сильному, крепкого сложения венецианцу по роду своей деятельности не раз приходилось попадать в такие переделки. Но и Колон, закаленный долгими годами, проведенными в море, был не робкого десятка и обладал недюжинной силой и отменной реакцией. Он крутанул руку венецианца назад, зацепил его ногу своей ногой и сильно толкнул. Рокка рухнул на пол, взвыв от боли, с неестественно вывернутой правой рукой.
А на Колона уже бросился Галлино. Более хладнокровный, он понимал, что Рокка поторопился, выхватывая оружие, но сейчас ничего иного просто не оставалось. В руке у него тоже оказался кинжал, а Колон, не долго думая, ухватил за гриф гитару Беатрис, прислоненную к стулу, и изо всей силы ударил ей по лицу венецианца. Тот покачнулся, и тут же гитара вновь обрушилась на Галлино. Этот удар пришелся по макушке, донышки не выдержали, и гитара повисла на шее, как ярмо. Галлино подался назад, сшиб спиной стол. Из многочисленных порезов хлестала кровь. Он безуспешно пытался освободиться от этого своеобразного воротника.
Рокка, едва не теряя сознание от боли, перехватил кинжал в левую руку и уже начал подниматься, когда удар ногой вновь уложил его на пол.
Тут распахнулась дверь, и в комнату заглянул привлеченный шумом Загарте. За ним стояли двое работающих у него парней и служанка Беатрис. Его брови взлетели вверх.
— Святой Боже, что тут происходит?
— Эти убийцы напали на меня с кинжалом. Вызовите стражу.
Появился третий слуга и тут же убежал за альгасилами. Галлино тем временем избавился от остатков гитары и двинулся к двери, не обращая внимания на струившуюся по лицу кровь. За ним прихрамывал Рокка. За их спинами, на диване, застыла полумертвая от ужаса Беатрис.
Загарте сердито заорал на Галлино, что ничего подобного в его харчевне никогда не случалось. Галлино же потребовал, чтобы ему дали пройти.
— Вы пройдете, когда появятся альгасилы. Пусть я умру, если кто-то еще будет вести себя в моей харчевне, как в борделе. Нападать на людей с кинжалом в руках. Коррехидор вас проучит!
И он со слугами задержали венецианцев до прибытия альгасилов. Впрочем, пришли они достаточно быстро. И забрали с собой не только венецианцев, но и Колона. Их командир заявил, что коррехидор во всем разберется и решит, кто нападал, а кто защищался.
Глава 24. ОТЪЕЗД
Беатрис, потрясенная случившимся, осталась с Загарте и служанкой. Их попытки успокоить ее ни к чему не привели.
— Эти нечестивые собаки сломали вашу гитару, — печально вздохнул Загарте.
— Что гитара, Загарте. — Беатрис слабо взмахнула рукой. — Петь я больше не буду. Так что другая мне не нужна.
— Как не нужна? — Загарте запнулся. — О чем вы говорите?
Беатрис тяжело поднялась с дивана.
— Именно об этом, Загарте. Все окончено, мой друг. Петь я больше не буду, ни здесь, ни где-либо еще.
— Да перестаньте, перестаньте. Я понимаю, эти сукины дети перепугали вас. Сегодня дадим вам выходной. А завтра…
Она покачала головой.
— Завтра не будет. — Она коснулась руки мориска. — Пожалей меня, Загарте. Я больше так не могу.
Мориск по-отечески обнял ее. Морщины на его смуглом лице стали глубже.
— Все это пройдет. Пройдет. Такая красивая девушка, как вы, не должна столь легко поддаваться панике.
— Это не паника. Я раздавлена. Разбита, как эта гитара.
— Но что сделали с вами эти негодяи? — воскликнул Загарте. — Что б собаки разрыли их могилы!
— О, виноваты не они. Жизнь. Я сама. Расплатись со мной, Загарте, за предыдущие выступления и позволь мне уехать.
Долго еще умолял Загарте Беатрис остаться. Разве у нее нет сердца? Или он мало ей платил? Он готов платить больше. И что станет с его спектаклем?
— Найми того мальчика, которого я заменила.
— Да кто будет смотреть на него после вас?
— Я видела от тебя только добро, Загарте, и мне жаль подводить тебя. Но я должна уехать.
— Куда же вы поедете, дитя мое?
— Подальше от Кордовы. От жизни, которую вела. А уж там как получится.
И Загарте понял, что Беатрис не изменит принятого решения. В тот вечер посетители харчевни не увидели ее на сцене. А на следующее утро с опухшими от слез глазами она попрощалась с мориском, села на мула и в сопровождении служанки и погонщика выехала из Кордовы через Альмодоварские ворота по дороге, ведущей на восток, в Севилью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87