ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сама структура повторений нам подсказывает: эти две
хронологии - общего происхождения. Распочковаться они могли только
тогда, когда глобальная хронология была уже практически сверстана из
описания реальных событий плюс двух сдвигов, породивших легендарное
прошлое. Именно на этом этапе возникли из одной истории
человечества - две: с одним и тем же потоком событий (имеется в
виду существо событий, а не их детали), но совершенно различно
описанных, с совершенно различными именами действующих лиц. Не
будем сейчас вникать, какой из этих вариантов ближе к реальному
прошлому: европейская история или история библейская. Одно лишь
можно предположить на основе исследований Н.А.Морозова: библейские
события происходили на территории Европы, однако современная трактовка
Библии переносит их в Ближнюю Азию.
Еще один интересный вывод следует из сопоставления строк "Е" и
"Б". Ко времени деятельности Скалигера Библия уже в значительной
своей части существовала - и частично в
канонизированном виде. И уже содержала в себе, помимо реальной
истории, два ее сдвига. Это значит, что к его времени уже
существовала и аналогичная европейская версия истории. Поэтому,
следовательно, не стоит взваливать на Скалигера и его школу всю вину за
возникновение всех этих хронологических сдвигов: начало им было
положено много ранее - какими-то ранними хронологами, не известными
нам. Скалигер и его последователи только продолжили эту
"плодотворную" работу. Очевидно, в частности, что в качестве одного
из источников для окончательного завершения хронологии взяли они и
смещенную во времени Библию, усилив этим хронологическую путаницу, и
уж по крайней мере каноническая форма известной нам истории Ближнего
Востока, вместе с так соответствующим пророчеству Даниила
расположением в ней царей Навуходоносора, Валтасара, Дария и Кира, -
результат их разработок. Однако и европейская история не избежала
их вмешательства, что видно хотя бы на примере трех Дионисиев.
Вполне естественно, что ранние блоки строк "Е" и "Б", насквозь
легендарные, текстуально далеко разбегаются между собой, и
расшифровывать, делать зримыми для читателя соответствия между ними
- дело весьма нелегкое. Иное дело - блоки поздние, которыми
завершаются эти строки. Они содержат больше первичной информации.
Возьмем для примера последние два блока.
Знаменитые события при царе Седекии (войны с фараоном и
Навуходоносором, падение иудейского царства, захват Иерусалима,
вавилонское пленение) накладываются на события конца XIII века в Италии:
война, захват Рима, перенос понтификального (папского) престола из
Рима во Францию, в город Авиньон, полное подчинение папства
французской короне ("пленение пап"). Библейское 70-летнее вавилонское
пленение является дубликатом знаменитого 70-летнего авиньонского
пленения пап (1305 - 1376 гг.). Дальнейшие библейские события,
описанные в книгах Неемия и Есфирь (возвращение в Иерусалим,
"восстановление храма") - дубликат соответствующих событий в Италии
1376-1410 гг. (возвращение папского престола в Рим).
Если уж говорить откровенно, то при анализе соответствий между
историями европейской и библейской складывается однозначное
впечатление, что более всего соответствуют реальной истории последние
блоки именно европейской хронологии. И возникает очень трудный вопрос:
что же такое - Библия? Она настолько объемно и последовательно
повторяет европейскую историю (точнее, возникшую на каком-то этапе
несколько ранее Скалигера версию европейской истории), и при этом
настолько тщательно перешифровывает все события и имена, так что
они становятся по внешней видимости неузнаваемыми, что появляется
уверенность: сделано это сознательно. Кто-то (едва ли один человек,
скорее - какая-то школа) изложил франко-германо-римско-византийскую историю
иносказательно, превратив ее в эзотерический текст, который для людей
непосвященных выглядит очень связным и убедительным, но только
читатель посвященный сможет правильно ее прочесть и увидеть описанные
там события такими, какими они были на самом деле. Не исключено, что
тщательное сопоставление по обнаруженным соответствиям позволит
постепенно составить что-то вроде "словаря" для правильной дешифровки
Библии, и тогда мы прочтем 500 лет сокрытые в ней, сохранившиеся
только в ней сведения - из истории средневековой Европы.
(Это слегка напоминает римскую мифологию, "списанную" с греческой.
Но там сходство более чем очевидно, и "шифровка" прозрачна,
она практически сводится только к замене имен.)
Впрочем, не обязательно думать, что Библия создавалась с целью
зашифровать реальную историю. Возможно и противоположное: предположим,
что авторы библейских (и евангельских) текстов, наоборот,
"расшифровывали" сокровенный смысл реальных происшествий, рассматривая
их прежде всего как зримые отголоски гораздо более важных, хоть
и незримых для непосвященных, глубинных событий, совершавшихся в
процессе духовного становления человечества, и эту "расшифровку"
преподносили читателю в высокохудожественной форме. Человек
неграмотный видит в книге лишь картинки и узорные значки; грамотный -
расскажет ему, про что там написано. Точно так же авторы Библии
читали книгу истории и пересказывали ее суть для людей неграмотных.
События в мире духовного приходилось изображать опять-таки как
события в мире мирском, - но уже не обязательно те, которые были
реальным "зримым отголоском": если этот "отголосок" не соответствовал
значимости события духовного, его подменяли мирским событием хоть и
придуманным, но столь же значительным. Для примера: волей косной
равнодушной толпы или недальновидного владыки совершено "убиение"
важной духовной идеи. Приходится для отчетливости "расшифровки"
изображать свирепую расправу над автором этой идеи, пусть даже в
реальности такой расправы не было. Это не ложь, а художественная
условность - ради сохранения правды высшей. Это напоминает сходную
по масштабам и высокому уровню мастерства работу суфийских поэтов,
делавших то же самое, но с точностью наоборот: они зашифровывали
духовную суть своих текстов видимостью чисто мирского их содержания,
нередко фривольного и гедонистского. А здесь, в библейских текстах,
повторяем, мирская видимость событий исчезает под их обнаженной
духовной сущностью. В таком случае вполне оправданным можно считать
и изменение имен действующих лиц, и даже географический перенос
событий из мест ординарных на землю священную, чтобы читатель не
перепутывал в своей памяти духовную историю человечества с ее
зримой, но малосущественной оболочкой - историей мирской.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187