ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я уверена, моя дорогая сударыня, что нам совершенно не о чем беспокоиться, — раздался очаровательный голос мисс Давенпорт.
Она стояла у окна, и ее пышные темно-золотистые волосы в солнечных лучах были похожи на корону. Джудит была в ниспадающем муслиновом платье. Керрингтон несколько минут молча наблюдал за ней. Было что-то удивительно дразнящее в этом контрасте элегантного одеяния и порочного блеска ее золотисто-карих глаз, когда она с легкой усмешкой оглядывала испуганных гостей в зале. Маркус содрогнулся от предчувствия чего-то восхитительно-восторженного. Содрогнулся и удивился. Столь мощный прилив желания он испытывал лишь в ранней юности.
Маркиз весь внутренне собрался и подошел к Джудит.
— Ваше присутствие духа, сударыня, достойно уважения. Неужели вы ни капельки не боитесь того, что может здесь начаться, если французы возьмут город?
— Ни в малейшей степени, сэр. — Она лениво покрутила вонзенным в пол закрытым зонтиком. — Надеюсь, вы уже отошли после вчерашнего проигрыша? Это была, наверное, значительная сумма?
— А кто воспользуется ею? Брат или сестра? — Он медленно открыл табакерку.
— Я не веду учет выигрышам и проигрышам, сэр. — Она смотрела на него сквозь полуопущенные ресницы. — Главное, чтобы я могла нормально существовать.
— О, в таком случае я надеюсь уговорить вас начать более чем нормальное существование. — Маркиз спрятал табакерку в боковой карман сюртука. — Мисс Давенпорт, у меня есть к вам предложение. Могу я нанести вам сегодня после полудня визит?
— К сожалению, моя тетя, с которой мы живем, нездорова, и любые визитеры буквально выбивают ее из колеи. Даже обычного стука в дверь достаточно, чтобы с ней случилась истерика, — произнесла Джудит, виновато улыбаясь.
— Ну и мастерица вы на выдумки, мисс Давенпорт, — дружелюбно заметил он. — Но я не буду спрашивать, почему вы держите в таком секрете свой адрес.
— Вы настоящий джентльмен, лорд Керрингтон.
— Вы так считаете? Ну, а как насчет того, чтобы вы посетили меня?
— А вот это, милорд, уже не джентльменское предложение.
— Разумеется, я имел в виду, что вас будет сопровождать ваша тетушка, — пробормотал он.
Глаза ее вспыхнули. Это даже интереснее, чем обыкновенный флирт. Маркус Девлин действительно достойный противник.
— Боюсь вас огорчить, но она не выходит из дома.
— Как это, наверное, неудобно… то есть я хотел сказать, наоборот, удобно.
— Я понятия не имею, лорд Керрингтон, о чем вы хотели сказать.
— Ну хорошо, и что же делать? Мне нужно с вами поговорить, серьезно поговорить. Наедине. Как это можно устроить?
— Если вспомнить вечер нашего знакомства, то у пас большой опыт по части похищений. — Джудит слышала свои слова и была поражена беззаботностью, с какой она их произнесла.
Он поклонился, глаза его засветились.
— Надеюсь, я правильно вас понял и счастлив всегда быть к вашим услугам. Скажите всем «До свидания», и мы отправимся на поиски укромного места.
— Но сейчас, из этого зала, сэр, вам похитить меня будет довольно хлопотно. — Она кивнула на толпящихся гостей.
— Сударыня, может быть, заключим пари?
Она закусила нижнюю губу и склонила голову, обдумывая предложение. Нет, это в миллион раз интереснее, чем просто флирт!
— Двадцать гиней.
— Мисс Давенпорт, пари принимаю.
В следующее мгновение он оторвал ее от пола, поднял на руки и пошел к дверям. Это было так неожиданно, что она лишилась дара речи.
— Мисс Давенпорт плохо. С ней случился обморок. Боюсь, что ее расстроило известие о возможном приходе Наполеона в город.
— Господи, в этом нет ничего удивительного, — нос кликнул полковник с бакенбардами. —
Ведь дамы так чувствительны! Мы должны оберегать их от подобного рода новостей.
— Вы совершенно правы, Несби, — согласился Маркус. — Я вынесу ее на воздух. Там даме станет легче.
Публика расступилась, дамы сочувственно закудахтали. Джудит оправилась от потрясения, но в данной ситуации предпринять ничего не могла. Скажи она сейчас хоть что-нибудь, и все будет еще абсурднее. Поэтому она предпочла затихнуть и крепко зажмурить глаза, пока маркиз нес ее в сад.
— Вы должны мне двадцать гиней, мисс Давенпорт.
— Какое нахальство! — воскликнула она, как только он поставил ее на землю. — Заявить, что я упала в обморок, испугавшись Наполеона, да это же… это… это… О, я даже не могу подобрать подходящее слово!
— Подло, — услужливо подсказал он. — Презренно, низко…
— Непорядочно, — огрызнулась Джудит. — Нанести такое оскорбление!
— Но зато подействовало безотказно. С этим вы не можете не согласиться.
— Ни с чем я соглашаться не собираюсь. — Она расправила свое платье и заколола булавкой миниатюрную кружевную шапочку. — У меня нет с собой двадцати гиней, милорд. Я пришлю их вам домой после полудня.
— Меня это вполне устраивает. — Он поклонился. — Тем не менее в настоящий момент я озабочен лишь одним: где бы найти место, чтобы мы могли уединиться. Я думаю, нам следует направиться в парк.
И он заставил девушку взять его под руку.
— А мне в парк идти не хочется! — Она уже вполне пришла в себя и обдумывала план дальнейших действий.
— То есть вы предпочитаете, чтобы я проводил вас домой? — тут же галантно предложил маркиз.
— Вы прекрасно знаете, что нет.
— Тогда остается одно — парк.
»Видимо, действительно это самое лучшее. Начать сейчас упираться, капризничать — это не в моем стиле. Лучше поступить, как хочет он, и сэкономить силы для последующего поединка».
Они миновали железные ворота и вошли в парк. Лорд Керрингтон уверенно повел ее к маленькой рощице. Они вошли в прохладную зеленую беседку, окруженную соснами, и Джудит засомневалась, все ли идет, как надо.
— А почему мы должны что-то обсуждать именно здесь, милорд?
— Потому что я не собираюсь ходить вокруг да около, а заявляю о своих намерениях прямо. И если это произойдет где-нибудь в аллее парка, это будет выглядеть очень странно. Отпустив ее руку, Маркус сел на каменную скамейку и похлопал рядом.
Джудит не была уверена, приглашение это или команда. Но какая разница сейчас! Любопытство взяло верх над благоразумием, и она села.
— Я перехожу прямо к делу, — начал он.
— Прошу вас.
Иронию в ее голосе он проигнорировал.
— Значит, так: дом на Хафмун-стрит, ну и, конечно, слуги. Пapa отличных лошадей и четырехместный экипаж, любой, какой пожелаете. Кроме того, конь для прогулок верхом. И, наконец, ежеквартальное содержание в две тысячи фунтов.
— Боже правый! — проронила Джудит. — Что это такое вы говорите? — Она повернулась и, широко раскрыв глаза, внимательно посмотрела на него. — По-моему, вы сошли с ума.
— Я считаю, этого вам вполне достаточно, — уточнит маркиз. — Такое содержание позволит вам жить на уровне значительно более высоком, чем вы когда-либо жили до сих пор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87