Девушка удовлетворенно кивнула.
- Только вот, боюсь, выбор у вас будет небогатый. Провизии-то у нас кот наплакал, - добавил он, растерянно разводя руками с зажатой в них шляпой. - Мы ведь люди простые. Едим в основном тушеные бобы да ржаные лепешки. Ингвар - это один из моих ребят - мастер их печь. Ну и кофе, конечно. - Он ткнул пальцем в мятый котелок, висевший в углу над убогим очагом.
Бог его знает по какой причине, но после этих слов девушка, как ему показалось, немного воспрянула духом.
- Когда мы подъезжали, мистер Киркленд, я видела возле дома несколько кур. Вы их держите для еды или это несушки?
- О... а... эти... - промямлил Натан, как дурак продолжая мять шляпу. Он понимал, что ведет себя глупо, но ничего не мог поделать. - Да эти старушки... ну, они просто так, бродят тут и все. Мы с ребятами их кормим и грозимся съесть, если не снесут хоть одно яичко. Да вот все никак не решаемся. По правде говоря, я подозреваю, что ни один из этих остолопов просто-напросто не знает, что с ними делать, даже если у кого и поднимется рука свернуть им шею. - Натан расхохотался, ожидая услышать в ответ смех, но странная девушка даже не улыбнулась.
Сказать откровенно, она вообще посматривала на него как на сумасшедшего.
- Так, значит, вы не против, если я изжарю парочку?
- О Господи... м-м-м... конечно же, нет!
- Думаю, трех будет достаточно, - решительно кивнула она. - А свежее молоко у вас найдется? - Перебросив охапку грязной одежды в другую руку, девушка кивнула в сторону ведра, стоявшего на краю очага.
- Нет, это вчерашнее. А если вам нужно свежее, так я велю Билли живо подоить корову и принести молока. Билли - это тоже один из моих ребят.
- Вот и прекрасно, - отозвалась она. - Думаю, все остальное я найду сама. - Элизабет отвернулась и стала собирать разбросанную по комнате грязную одежду.
- Это означает, что она будет рада, если мы поскорее уберемся отсюда, - усмехнулся Джеймс. - Ладно, давай прогуляемся, поглядим, как идут дела на ранчо. Появились новые лошади с тех пор, как я уехал?
- Э... да, конечно, - рассеянно откликнулся Натан, озабоченно глядя, как эта девушка сваливает собранную одежду в кучу на полу и уже направляется к топчану, на котором горой громоздились вещи Майка.
- Господи помилуй! - пробормотала она, не обращая никакого внимания на мужчин. - Что за бардак! В свинарнике и то, наверное, чище!
- Ладно, пошли. - Джеймс потянул друга за руку. - Не стоит путаться у Бет под ногами.
Все еще не придя в себя, Натан позволил Джеймсу вытолкнуть его за дверь. Его не оставляли дурные предчувствия. Нет, они все-таки поступают неправильно: ну что это в самом деле - оставить молоденькую девушку одну наводить порядок в доме, да к тому же в чужом, и еще готовить обед на шестерых голодных мужчин, которых она прежде и в глаза никогда не видела.
- Так я пришлю Билли вам помочь, мэм, ладно? Если вам что-нибудь понадобится, попросите, и он тут же все сделает. И этих курей вам прирежет, и молока принесет.
- Спасибо, мистер Киркленд, - ответила она, занятая уборкой.
- Клянусь кровью Христовой! - воскликнул Джеймс, вытащив наконец Натана за дверь и привалившись к ней, чтобы расхохотаться. - Мистер Киркленд... мэм! М-да, вам двоим надо попривыкнуть друг к другу. Мы вернемся через пару часов, Бет! - крикнул он и захлопнул за собой дверь, а потом с добродушной усмешкой повернулся к приятелю: - Ну, Нат, как дела?
Натан в изумлении воззрился на него.
- Как дела? - ошеломленно повторил он и покачал головой. - Как дела?! Вот это номер! Проболтался целый месяц черт знает где, потом свалился как снег на голову, не один, а с женой, да еще и спрашивает у меня, как дела! Джеймс удивленно заморгал.
- А что... что-то не так?
Натан с упреком взглянул на него:
- Пошли. - Он повернулся, сбежал с крыльца и направился к конюшне. - Не хочу, чтобы твоя жена нас услышала.
Джеймс с трудом догнал приятеля.
- Услышала? А что? Надеюсь, ты не против, что я привез Элизабет? Если так, то мы тут же уедем, только скажи!
- Не будь идиотом, Джим. Что я могу иметь против твоей жены? Билли! - рявкнул он, открывая дверь в конюшню.
- Что, Нат? - откликнулся тот из угла, где были пустые стойла. - О, привет, Джим, - добавил юноша, высунув голову. - Откуда это ты?
Джеймс пожал протянутую ему грязную руку.
- Здорово, Билли. Как дела?
- Отлично, Джим. Правда отлично. Рад тебя видеть. Как Денвер?
- Эй вы, потом поговорите, - перебил их Натан. - Слушай, Билли, бросай все как есть и беги в дом. Джим женился и привез жену. Она сейчас там, собирается готовить нам обед. Ты ей поможешь, ладно?
- Женился?! - Билли выпучил глаза. - Ты, Джим?
- Точно. Попался наконец. Связан и окольцован. Бет тебе понравится. Она славная девчушка.
Билли с некоторым сомнением перевел глаза с ухмыляющегося во весь рот Джима на мрачное лицо хозяина.
- Но... я-то думал, ты собрался жениться на мисс Вудсен до того, как...
Натан с проклятием выхватил у него вилы.
- Отправляйся в дом, я сказал! Живо! И подои корову, понял? Отнесешь молоко миссис Кэган после того, как поможешь ей по дому!
Билли мгновенно испарился. После того как за ним с шумом захлопнулась дверь, Натан с размаху воткнул вилы в землю. Те лошади, что были поблизости, испуганно шарахнулись в сторону.
- Ну-ну, - примирительно протянул Джеймс. - Похоже, ты что-то имеешь против Элизабет.
Натан резко обернулся и встретился с ним взглядом.
- А вот тут ты ошибаешься, Джим. Я ничего не имею против твоей жены. Иное дело ты. Будь я проклят! Ты что, совсем из ума выжил?
Джеймс некоторое время задумчиво разглядывал разъяренного приятеля.
- Понятно, - сказал он. - Должен признаться, я не ожидал, что ты так воспримешь известие о моей женитьбе. Ладно. Дай нам десять минут, и мы с Элизабет исчезнем.
Он двинулся к выходу, но Натан преградил ему путь:
- Ну уж нет! Никуда ты не поедешь, пока не объяснишь, что, черт тебя дери, происходит! Прошу прощения, конечно, что я не кинулся тебе на шею с поздравлениями, но, думаю, это и так понятно. Бог ты мой! Подумать только - ведь на этих днях ты должен был обвенчаться с Мэгги, и что же? Не прошло еще и недели с ее смерти, а ты женишься как ни в чем не бывало, да еще привозишь сюда жену... эту чудную девчонку, которая только-только выросла из детских панталончиков?!
Джеймс тотчас заиграл желваками.
- Элизабет вовсе не чудная!
- Я хотел сказать, мы ее совсем не знаем, - ворчливо поправился Натан. - Да и ты, думаю, познакомился с ней не так уж давно. И не пытайся меня разуверить, Джим Кэган! Слава Богу, уж тебя-то я знаю всю свою жизнь, и ты ни разу ни словом не обмолвился ни о какой Элизабет!
Джеймс нахмурился:
- Тут ты прав, дружище. Впервые я ее увидел дня четыре назад.
Из груди Натана вырвался стон.
- О Боже! Да как ты мог? Ведь на могиле Мэгги еще земля не осела!
- Не говори о Мэгги!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
- Только вот, боюсь, выбор у вас будет небогатый. Провизии-то у нас кот наплакал, - добавил он, растерянно разводя руками с зажатой в них шляпой. - Мы ведь люди простые. Едим в основном тушеные бобы да ржаные лепешки. Ингвар - это один из моих ребят - мастер их печь. Ну и кофе, конечно. - Он ткнул пальцем в мятый котелок, висевший в углу над убогим очагом.
Бог его знает по какой причине, но после этих слов девушка, как ему показалось, немного воспрянула духом.
- Когда мы подъезжали, мистер Киркленд, я видела возле дома несколько кур. Вы их держите для еды или это несушки?
- О... а... эти... - промямлил Натан, как дурак продолжая мять шляпу. Он понимал, что ведет себя глупо, но ничего не мог поделать. - Да эти старушки... ну, они просто так, бродят тут и все. Мы с ребятами их кормим и грозимся съесть, если не снесут хоть одно яичко. Да вот все никак не решаемся. По правде говоря, я подозреваю, что ни один из этих остолопов просто-напросто не знает, что с ними делать, даже если у кого и поднимется рука свернуть им шею. - Натан расхохотался, ожидая услышать в ответ смех, но странная девушка даже не улыбнулась.
Сказать откровенно, она вообще посматривала на него как на сумасшедшего.
- Так, значит, вы не против, если я изжарю парочку?
- О Господи... м-м-м... конечно же, нет!
- Думаю, трех будет достаточно, - решительно кивнула она. - А свежее молоко у вас найдется? - Перебросив охапку грязной одежды в другую руку, девушка кивнула в сторону ведра, стоявшего на краю очага.
- Нет, это вчерашнее. А если вам нужно свежее, так я велю Билли живо подоить корову и принести молока. Билли - это тоже один из моих ребят.
- Вот и прекрасно, - отозвалась она. - Думаю, все остальное я найду сама. - Элизабет отвернулась и стала собирать разбросанную по комнате грязную одежду.
- Это означает, что она будет рада, если мы поскорее уберемся отсюда, - усмехнулся Джеймс. - Ладно, давай прогуляемся, поглядим, как идут дела на ранчо. Появились новые лошади с тех пор, как я уехал?
- Э... да, конечно, - рассеянно откликнулся Натан, озабоченно глядя, как эта девушка сваливает собранную одежду в кучу на полу и уже направляется к топчану, на котором горой громоздились вещи Майка.
- Господи помилуй! - пробормотала она, не обращая никакого внимания на мужчин. - Что за бардак! В свинарнике и то, наверное, чище!
- Ладно, пошли. - Джеймс потянул друга за руку. - Не стоит путаться у Бет под ногами.
Все еще не придя в себя, Натан позволил Джеймсу вытолкнуть его за дверь. Его не оставляли дурные предчувствия. Нет, они все-таки поступают неправильно: ну что это в самом деле - оставить молоденькую девушку одну наводить порядок в доме, да к тому же в чужом, и еще готовить обед на шестерых голодных мужчин, которых она прежде и в глаза никогда не видела.
- Так я пришлю Билли вам помочь, мэм, ладно? Если вам что-нибудь понадобится, попросите, и он тут же все сделает. И этих курей вам прирежет, и молока принесет.
- Спасибо, мистер Киркленд, - ответила она, занятая уборкой.
- Клянусь кровью Христовой! - воскликнул Джеймс, вытащив наконец Натана за дверь и привалившись к ней, чтобы расхохотаться. - Мистер Киркленд... мэм! М-да, вам двоим надо попривыкнуть друг к другу. Мы вернемся через пару часов, Бет! - крикнул он и захлопнул за собой дверь, а потом с добродушной усмешкой повернулся к приятелю: - Ну, Нат, как дела?
Натан в изумлении воззрился на него.
- Как дела? - ошеломленно повторил он и покачал головой. - Как дела?! Вот это номер! Проболтался целый месяц черт знает где, потом свалился как снег на голову, не один, а с женой, да еще и спрашивает у меня, как дела! Джеймс удивленно заморгал.
- А что... что-то не так?
Натан с упреком взглянул на него:
- Пошли. - Он повернулся, сбежал с крыльца и направился к конюшне. - Не хочу, чтобы твоя жена нас услышала.
Джеймс с трудом догнал приятеля.
- Услышала? А что? Надеюсь, ты не против, что я привез Элизабет? Если так, то мы тут же уедем, только скажи!
- Не будь идиотом, Джим. Что я могу иметь против твоей жены? Билли! - рявкнул он, открывая дверь в конюшню.
- Что, Нат? - откликнулся тот из угла, где были пустые стойла. - О, привет, Джим, - добавил юноша, высунув голову. - Откуда это ты?
Джеймс пожал протянутую ему грязную руку.
- Здорово, Билли. Как дела?
- Отлично, Джим. Правда отлично. Рад тебя видеть. Как Денвер?
- Эй вы, потом поговорите, - перебил их Натан. - Слушай, Билли, бросай все как есть и беги в дом. Джим женился и привез жену. Она сейчас там, собирается готовить нам обед. Ты ей поможешь, ладно?
- Женился?! - Билли выпучил глаза. - Ты, Джим?
- Точно. Попался наконец. Связан и окольцован. Бет тебе понравится. Она славная девчушка.
Билли с некоторым сомнением перевел глаза с ухмыляющегося во весь рот Джима на мрачное лицо хозяина.
- Но... я-то думал, ты собрался жениться на мисс Вудсен до того, как...
Натан с проклятием выхватил у него вилы.
- Отправляйся в дом, я сказал! Живо! И подои корову, понял? Отнесешь молоко миссис Кэган после того, как поможешь ей по дому!
Билли мгновенно испарился. После того как за ним с шумом захлопнулась дверь, Натан с размаху воткнул вилы в землю. Те лошади, что были поблизости, испуганно шарахнулись в сторону.
- Ну-ну, - примирительно протянул Джеймс. - Похоже, ты что-то имеешь против Элизабет.
Натан резко обернулся и встретился с ним взглядом.
- А вот тут ты ошибаешься, Джим. Я ничего не имею против твоей жены. Иное дело ты. Будь я проклят! Ты что, совсем из ума выжил?
Джеймс некоторое время задумчиво разглядывал разъяренного приятеля.
- Понятно, - сказал он. - Должен признаться, я не ожидал, что ты так воспримешь известие о моей женитьбе. Ладно. Дай нам десять минут, и мы с Элизабет исчезнем.
Он двинулся к выходу, но Натан преградил ему путь:
- Ну уж нет! Никуда ты не поедешь, пока не объяснишь, что, черт тебя дери, происходит! Прошу прощения, конечно, что я не кинулся тебе на шею с поздравлениями, но, думаю, это и так понятно. Бог ты мой! Подумать только - ведь на этих днях ты должен был обвенчаться с Мэгги, и что же? Не прошло еще и недели с ее смерти, а ты женишься как ни в чем не бывало, да еще привозишь сюда жену... эту чудную девчонку, которая только-только выросла из детских панталончиков?!
Джеймс тотчас заиграл желваками.
- Элизабет вовсе не чудная!
- Я хотел сказать, мы ее совсем не знаем, - ворчливо поправился Натан. - Да и ты, думаю, познакомился с ней не так уж давно. И не пытайся меня разуверить, Джим Кэган! Слава Богу, уж тебя-то я знаю всю свою жизнь, и ты ни разу ни словом не обмолвился ни о какой Элизабет!
Джеймс нахмурился:
- Тут ты прав, дружище. Впервые я ее увидел дня четыре назад.
Из груди Натана вырвался стон.
- О Боже! Да как ты мог? Ведь на могиле Мэгги еще земля не осела!
- Не говори о Мэгги!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92