ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда Бринна закончила, герцог взял ее руки в свои, поцеловал одну, потом другую. Она вздохнула.
– Я чувствую себя глупой.
– Non, – прошептал он. Такую искреннюю страсть она видела только у еще одного человека. – Бринна, ты когда-нибудь слышала о маленькой деревне на юге под названием Гастингс?
Глава 18
Брэнд метался по замку в поисках лорда Ричарда, надеясь, ради пользы старого рыцаря, что у того была веская причина отпустить свою дочь на верховую прогулку в сопровождении одной только собаки. Бринна слишком долго не возвращалась, и с каждой проходившей минутой возрастал гнев Брэнда. Конечно, он был слишком груб с женой, когда сказал, что удалит ее из зала. Но черт побери, ему требовалось время, чтобы все обдумать, а разве мог он ясно мыслить, если она постоянно твердит о его любви к Колетт? Боже правый, глаза жены полыхали такой зеленью, что ему хотелось навеки сгореть в них. Он видел там печаль и вызов. Неужели она думала, что, впустив Колетт в замок, он собирался и бежать с нею?
Брэнд вспомнил гнев жены, когда она увидела, что его моет служанка Ребекка. Она даже обвинила его, что он хочет Алисию. Проклятие, она совсем ему не доверяет! Он должен поговорить с ней об этом. Она любит его, и нужно ее заверить, что он не предаст эту любовь.
При мысли, как она его любит, Брэнду стало теплее. Когда он впервые увидел Бринну, она показалась ему прекрасной, но сочетание в ней страсти и нежности заставило его забыть прошлое, не думать больше ни о ком, кроме нее.
Спускаясь по лестнице, он увидел лорда Ричарда, входящего в замок.
– Где вы были? – резко спросил Брэнд, замерев на ступеньке.
– В конюшне. – Лорд Ричард бесстрастно взглянул на него и пошел в большой зал.
– Где моя жена? Питер сказал, что она уехала без всякого сопровождения, взяла только одну из моих собак.
Вид Брэнда слегка нервировал Ричарда Дюмона. Живя вместе с ним в замке, деля вино и шутки, он почти забыл того безжалостно воина, с каким встретился на поле битвы.
– Куда она поехала?
Твердый взгляд Брэнда удерживал Ричарда на Месте, зять вплотную подошел к нему.
– Поехала кататься верхом. – Ричард следил за каждым движением молодого рыцаря.
– Кататься верхом? – с чуть заметной улыбкой повторил его зять, явно не поверив.
– Моей дочери нужно оправиться от оскорбления, которые вы ей сегодня нанесли, лорд Брэнд, – процедил сквозь зубы Ричард, не заботясь о последствиях.
На миг Брэнда захлестнуло раскаяние, которое он тут же подавил, как врага на поле битвы. Может, он и влюбился в свою жену, но больше не позволит чувству ослепить его. Да, он должен положить этому конец, пока еще не поздно.
Лорд Ричард с удивлением наблюдал за внутренней борьбой зятя. Но она длилась лишь миг, и снова перед ним был решительный воин, который не скрывал свой гнев.
– Куда ваша дочь уехала и почему до сих пор не вернулась?
– Вы спрашиваете почему? – Ричард угрожающе прищурился. – Вас же не интересует, вернется она или нет.
В эту минуту он ненавидел себя за то, что вынужден был отдать Бринну этому бессердечному негодяю. Он надеялся, что норманн полюбит его дочь, что она сумеет растопить лед в сердце Брэнда. Теперь все надежды исчезли.
– Разве не этого вы хотели все время, лорд Брэнд? Вы же мечтали избежать женитьбы на моей дочери?
– Я не позволю, чтобы жена опозорила меня своим бегством лишь потому, что оскорблены ее чувства.
Ричард с удовольствием бы пронзил норманна мечом, сердце у него разрывалось от боли за дочь.
– Если она так сильна, какой я учил ее быть, то никогда к вам не вернется.
Не ослепи Ричарда гнев, он бы увидел в глазах молодого рыцаря панику.
– Молитесь, чтобы она вернулась, – ледяным тоном предупредил Брэнд. – Иначе вам не видать Нормандии.
– Вы мне угрожаете, Брэнд?
– Oui, и на этот раз не ждите пощады.
Два часа спустя в залах и коридорах Эверлоха слышались только приказы Брэнда. Он велел Данте с двумя оставшимися собаками немедленно приготовиться к выезду. Сожалея, что оскорбил чувства жены, Брэнд не мог позволить ей покинуть его. Он разыщет Бринну и сначала придушит за то, что она заставила его целый день вышагивать по зубчатым стенам, а потом будет целовать до беспамятства, черт бы ее побрал!
Колетт вышла из замка, когда мужчины готовились выехать со двора. Она плотнее запахнула плащ и накинула капюшон, но пока бежала к сидящему на жеребце Брэнду, ветер сдул капюшон, и ее волосы развевались вокруг головы, словно нимб.
Глядя на нее, Брэнд вспомнил тот день, когда уезжал на битву с людьми барона Хоторна и разлука с Колетт разрывала ему сердце. Она выбежала из Грейклиффа, чтобы попрощаться, и выглядела так жеs как сейчас. Тогда он спрыгнул с боевого коня, обнял ее, прошептал ей в ухо слова любви. Теперь он стиснул зубы, досадуя на задержку.
– Брэнд! – Она положила маленькую руку в перчатке ему на ногу. – Я буду скучать по тебе, мой любимый.
Он засмеялся, но в его смехе не было и следа радости.
– Зачем ты гонишься за этой женщиной? Пусть едет, Брэнд, останься со мной.
– Иди в дом, Колетт.
– Ты не ответил на мой вопрос. Почему ты гонишься за ней? – повторила она, стараясь не выдать раздражения.
– Потому, Колетт, что ее запах приводит меня в восторг.
Брэнд понял, что его слова произвели действие, на которое он рассчитывал. Но красавица в долгу не осталась.
– Вильгельм тоже ушел, милорд. Вы не заметили? Может, они сейчас вместе?
Жеребец протестующе заржал, почувствовав, как ноги всадника ни с того ни с сего тисками сжали ему бока.
– Это не имеет значения, – ответил Брэнд. – Не все женщины страдают из-за отсутствия любовников. – Он дернул поводья, затем едко прибавил: – И еще, Колетт, если ты снова назовешь меня «любимый», я отрежу тебе язык.
Пропустив угрозу мимо ушей, Колетт де Марсон обворожительно улыбнулась брату Брэнда. Данте ответил презрительной улыбкой. Резкий порыв холодного ветра швырнул ему волосы в лицо, скрыв отразившееся на нем отвращение.
Лес впереди напоминал тысячу открытых дверей, зовущих… манящих. Брэнд тряхнул головой, прогоняя воспоминание о длинных коридорах, но вместо них возникло лицо Колетт. Лицо ангела, посланного, чтобы погубить его. Брэнд думал о Колетт с растущим раздражением. Уже не было слез по ней, это когда-то они лились дождем, затопляя его сердце и душу. Не было желания кричать, словно древнескандинавский витязь, доведенный до безумия подавленным гневом. Боль, поглощавшая его целиком, прошла. Осталась только бесчувственность, защищавшая его сердце от любви. Предательство стало его самым ненавистным врагом.
Данте молча скакал рядом, изредка поглядывая на брата. Он бы не согласился с тем, кто сказал бы ему, что Брэнд полностью забыл о страсти. Достаточно заглянуть в эти бурные сине-зеленые моря – и увидишь огонь, горевший когда-то столь ярко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54