ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она умрет.
Словно выпущенная из лука стрела, меч Брэнда рассек воздух и, пробив противнику горло, пригвоздил его к дереву.
Бринна медленно повернулась, увидела прямо у своего лица торчавшую рукоятку, посмотрела на мужа и потеряла сознание.
Первое, что ощутила Бринна, хогда пришла в себя, было тепло Брэнда. Она лежала на коленях мужа, его рука гладила ее волосы так нежно, словно она была для него дороже всего на свете. Увидев, что Бринна открыла глаза, он улыбнулся ей, потом нахмурился.
– Прости, я напугал тебя. Но меч ни в коем случае тебя не коснулся бы, – прошептал Брэнд.
Она погладила небритый подбородок мужа. Он смотрел на нее с любовью, о которой она так долго мечтала. Его небесного цвета глаза говорили ей о страхе потерять любимую, о безмерной радости, что этого не случилось. О мужском желании защитить ее не потому, что она принадлежит ему, а потому, что он не представляет себе жизни без нее.
– Я знаю. Ты никогда бы не позволил ему обидеть меня, Брэнд, – тихо сказала она.
– Но я сам обидел тебя, Бринна. Я не хотел этого.
– Брэнд…
– Non, – успокоил он. – Поцелуй меня и позволь отдать тебе мое сердце. – Он прикоснулся губами к ее улыбке. – Я люблю тебя, Бринна.
Глава 25
Вильгельм мерил шагами маленькую поляну, волоча за собой Колетт и ожидая, когда Бринна закончит обнимать своего отца.
– Черт, я сейчас окоченею! – нетерпеливо воскликнул норманнский рыцарь, бросив недовольный взгляд на Брэнда. – Ни один волос не упал с ее головы. Может, уже поедем?
Брэнд засмеялся и направился к Вильгельму. По пути он достаточно громко, чтоб услышал друг, пробормотал:
– Как ты собираешься жить в этой стране, если когда-нибудь завоюешь ее, хнычущее дитя?
Вильгельм собрался ему ответить, но его прервала тихая мольба Колетт:
– Что вы намерены со мной сделать?
Бринна подошла к мужу, который сразу обнял ее, и, поймав взгляд Колетт, обратилась к герцогу:
– Милорд, известно ли вам, что эта женщина любит только власть, какую имеет над мужчинами ее красота? – Бринна одарила его смертоносной улыбкой. – Как вы полагаете, что могло бы дать ей власть над вами, Вильгельм Завоеватель?
Герцог с нечестивой ухмылкой смерил Колетт де Марсон оценивающим мужским взглядом.
– Я полагаю, мне понадобится немало времени, чтобы это выяснить. Но я готов к любым испытаниям.
Бринна снова оглядела его необъятную мускулистую фигуру, посмотрела в холодные стального цвета глаза.
– Колетт, – с невольной дрожью сказала она, – теперь мне по-настоящему жаль тебя.
По знаку Вильгельма один из рыцарей подхватил вопящую, брыкающуюся Колетт и, будто военный трофей, небрежно кинул на седло герцога.
Сделав герцогу реверанс, Бринна повернулась, чтобы покинуть с мужем поляну. Брэнд даже не пытался скрыть восхищение ее поведением.
– Постойте! – Вильгельм шагнул к ним и с любовью взял Бринну за руку. – Ты уверена, что не… пострадала от кого-нибудь из этих ублюдков?
Бринна улыбнулась и поцеловала его в щеку.
– Уверена.
– Хорошо. – Герцог вздохнул, потом гордо пожал широченными плечами. – Знаешь, мне понравилось, как ты меня назвала. Вильгельм Завоеватель. Это мне идет, верно?
– Конечно, потому я так и сказала.
Громкий смех герцога эхом разнесся по темному лесу. Вильгельм обнял ее за шею, чуть не опрокинув на землю.
– Леди, мир стал намного ярче для меня, потому что в нем есть ты.
– Благодарю, – искренне ответила Бринна, зная, что этот человек навсегда останется ее другом. – Мой король, – прибавила она и лукаво подмигнула.
– Король? – передразнил Брэнд. – Моя жена знает нечто такое, о чем неизвестно остальной Англии?
– Non, – с детской невинностью ответил Вильгельм. – Я же всегда говорил тебе, что когда-нибудь буду править Англией, разве нет?
Брэнд кивнул, не заметив скрытый взгляд, которым обменялись его лучший друг и жена. Он хотел поскорее отвезти ее домой в Эверлох и начать совместную жизнь, пусть знать сражается за свои земли, у него есть более приятные обязанности.
– Поедем домой и сделаем наследников, – прошептал он ей на ухо.
Потом вскочил в седло и посадил Бринну к себе на колени. Его руки сжали ее талию, когда он взял поводья.
– Ты что, действительно сомневалась, что я приеду за тобой? – спросил он, выезжая с поляны.
– Ни секунды. – Бринна крепче прижала к себе руки мужа.
Свет луны, низко висевшей над лесом, серебрил иней на голых ветвях. Справа блестело хрусталем озеро, и Бринна вспомнила прекрасного Тритона, в которого тогда влюбилась.
– Брэнд?
Он тихо простонал в ответ, наслаждаясь ее запахом.
– Я хочу кое-чему научиться, когда настанет лето.
– Чему? – спросил он, поцеловав ее в щеку.
– Я хочу научиться плавать…
Эпилог
Певензи-Бей, Англия
Осень 1066 года
Ветер отгонял шторм к западу. Солнце поднялось над горизонтом, боевой рог протрубил начало дня; и конница собралась на побережье, готовая к войне.
Сидя на боевом жеребце, Вильгельм изучал отдаленные холмы, потом взгляд стальных глаз скользнул по каналу, где его корабли шли под парусами к Гастингсу, там армия встретится с Данте, командовавшим четырьмя сотнями воинов.
– Похоже, неплохой денек, – сказал Вильгельм.
– Oui, – подтвердил его самый преданный рыцарь.
– Я рад, что ты здесь.
– Я и не мог быть в другом месте, только здесь, с тобой. – Повернувшись к другу, Брэнд улыбнулся, его синие глаза сверкнули под блестящим серебром норманнского шлема.
– Но со дня на день твой ребенок может появиться на свет, – напомнил герцог.
– Значит, мы должны быстро разбить армию Гарольда.
Вильгельм засмеялся и наконец посмотрел на него:
– Так мы и сделаем, друг мой. Так и сделаем. – Подумав о своей рыжеволосой воительнице, герцог посерьезнел. – Как она, Брэнд? Как моя дорогая Бринна?
Взгляд друга стразу потеплел, расчетливую усмешку сменила нежная улыбка.
– Она прекрасней, чем побережье Нормандии. Прекрасней моря, – хрипло сказал Брэнд, как будто жена могла услышать его признание. – Она ласкает мое сердце каждый раз, когда я смотрю на нее.
Вильгельм сардонически поднял бровь.
– То есть ты пытаешься сказать, что любишь ее. – Герцог скрыл усмешку, видя, какой жизнью сверкают глаза друга.
– Я безмерно люблю ее, Вильгельм.
– Для сердца полезно так любить, – серьезно ответил герцог, затем перевел взгляд на лежащие впереди поля и холмы. – Ну что, начнем?
– Oui, милорд, – сказал Брэнд, глядя в сторону Гастингса.
Вильгельм поднял руку, давая своим людям знак следовать за ним. Перед тем как послать жеребца в галоп, он еще раз посмотрел на воина, которого любил, как сына, увидел кипящую в нем страсть к битве и дернул поводья.
Земля содрогнулась от конского топота.
– За Бринну! – крикнул он, подняв к небу тяжелый норманнский меч. – За нее, также страстно ожидающую моей победы, как я в свое время ждал победы от нее!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54