ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Верно. Он рассчитывает таким образом заполучить базу в Штатах. Дело в том, что человеку, к которому мы отправляемся, не нравятся партнеры-холостяки в возрасте Фрэнка. Он старомоден.
– Значит, ты едешь как жена Фрэнка, – догадался Берт, все еще внимательно вглядываясь в дочь и не выказывая никакого гнева или раздражения.
– Чисто формально, – быстро заверила Делия, и отец задумчиво кивнул.
– Мы ничего не теряем, а приобрести можем порядочно, – заявил он после минутного раздумья и впервые за много месяцев улыбнулся. Огонек в его глазах Делии понравился. – Давай, Делия, поезжай. Это снимет корпорацию с крючка. Ты молодец.
На душе у Делии стало совсем муторно: она ощутила, как мало значит для отца. Когда она уходила, Берт бросил замечание, окончательно прояснившее его позицию.
– В конце концов, ты все еще его жена. Вот так...
Она может быть чьей угодно женой, если это приносит пользу фирме. Если бы не вражда между Фрэнком и отцом, Берт Гриффин встретил бы своего зятя пять лет назад с распростертыми объятиями. Он считал бы этот брак весьма полезным для корпорации. Делия почувствовала себя пешкой, которую произвольно двигали два сильных человека, не считавшихся ни с чем, кроме своей выгоды.
В тот же вечер позвонил Фрэнк. Узнав о предстоящей операции, он минуту помолчал, потом холодно заметил:
– Кажется, мы договаривались, что, если что-то произойдет, ты мне позвонишь.
– Я полагала, ты не захочешь, чтобы тебя беспокоили из-за мелочей.
– Скажи уж, что ты, черт побери, не хотела дать мне повод навестить Берта, – проворчал он и сердито спросил: – Когда операция?
– Завтра. – Надеясь, что Фрэнк не предложит поехать с ней в больницу, Делия поспешила сообщить о разговоре с отцом. – Я все ему рассказала о нашей... сделке, – неуверенно закончила она.
– И?.. – Даже по телефону она почувствовала, как замер Фрэнк.
– Идея ему, кажется, понравилась. – Она услышала на другом конце провода холодный резкий смех и машинально сжала трубку. – Фрэнк, надеюсь, ты позвонил не для того, чтобы сообщить, что мы летим сегодня ночью? Понимаешь, до операции я не смогу уехать.
– Ты полагаешь, я это потребую, Делия? – вкрадчиво поинтересовался Фрэнк. – Мне нужна счастливая, улыбающаяся жена, а не измученное существо, поминутно вздрагивающее в ожидании плохих новостей. Время у нас еще есть. Поедем, как только будем знать, что Берт в безопасности.
– Спасибо, – тихо поблагодарила Делия, и на этот раз он рассмеялся беззлобно. Представив, как озорно поблескивают серые глаза, Делия покраснела.
– Рады стараться, миссис Хейли, – насмешливо ответил он. Делия промолчала, боясь голосом выдать свое смущение, но Фрэнк был не только старше, но и проницательнее. Он по-мефистофельски расхохотался: – Скорее всего большую часть времени в Штатах мне придется следить, как бы кто тебя не вогнал в краску.
Делия резко бросила трубку, радуясь, что больше не слышит его голоса. По коже бегали знакомые мурашки, и ей пришлось долго шагать по квартире, чтобы успокоиться.
Ни за что больше не поддамся его обаянию! – поклялась она себе. – Не позволю Фрэнку снова влезть мне в душу.
Господи, кого она пытается обмануть? Его облик, его голос, его смех, его запах – все, абсолютно все будило в Делии воспоминания, которые она старательно запрятала в самые дальние уголки своего сознания, чтобы забыть там навсегда.
Нет, рассудила она, чем скорее я избавлюсь от Фрэнка Хейли, тем лучше.
Операция прошла успешно. Организм у Берта оказался крепким, если не считать сердца.
Делия в последний момент все-таки позвонила Фрэнку и сообщила время операции. Когда она появилась в больнице, Фрэнк уже бродил по холлу. Томительное ожидание проходило в молчании, но все равно Делия чувствовала себя спокойнее рядом с Фрэнком. Он казался ей скалой, непоколебимой и прочной, в чем она, впрочем, никогда и не сомневалась.
В ночь после операции Делия впервые за долгое время спала спокойно. Фрэнк остался ночевать в квартире и его присутствие действовало на Делию как снотворное. Хоть ненадолго, но она почувствовала себя в безопасности.
Только на следующий день она сообразила, что пришла пора выполнять свои обязательства. Теперь уже ничто не мешало Фрэнку приступить к организации поездки в Штаты. Она приняла его помощь в делах фирмы и моральную поддержку во время болезни отца.
Теперь настало время расплачиваться.
Атмосфера в корпорации еще оставалась напряженной, но все понимали, что грядут перемены.
– Фрэнк решил помочь, – без обиняков объявила Делия Кларе, не желая отделываться отговорками, да и вообще для нее всегда было проще говорить правду.
– Самое время, – фыркнула секретарша, но было видно, что она довольна. Вопросов Клара задавать не стала, а Делия воздержалась от комментариев. Если Кларе хочется думать, что они с Фрэнком помирились, то весьма скоро ей придется убедиться: это всего лишь сделка.
– Мне нужно будет уехать в Штаты, – как бы между прочим сообщила Делия и удивилась, что и это известие Клара восприняла спокойно, не задав ни одного вопроса.
– Звонил Боб Уиллис, – вспомнила секретарша, когда Делия уже направилась в свой кабинет. – Он вернулся из Германии раньше, чем ожидал.
– Прекрасно. – Делия улыбнулась и ушла. Еще одна проблема. Придется решать, что делать с предложением Боба. Да еще она наврала Фрэнку об их отношениях.
Так или иначе, это не самое главное. Фрэнк с Бобом никогда не встретятся, а Бобу она позвонит, как только вернется из Америки. Ей наверняка понадобится работа. Делия не собиралась оставаться в корпорации, если здесь то и дело будет появляться Фрэнк. И не хотела, чтобы отец вертел ею, как хотел. Если он намерен вернуться и работать с Фрэнком, пусть попытается.
Впервые за долгое время Делия получила удовольствие от дня, проведенного на работе. Ей почему-то казалось, что груз с ее плеч снят. Она не знала, является ли причиной обещание Фрэнка взять дело в свои руки или ее собственное решение начать самостоятельную жизнь.
Она покинула офис с улыбкой на лице. Отец шел на поправку, и необходимость торчать в квартире Фрэнка отпала. Сегодня Делия намеревалась отправиться домой и оставить Лиз распоряжения на время своего отсутствия.
Делия как раз направлялась к стоянке, когда подъехал Боб и нажал на клаксон. Он опустил стекло и крикнул, не упев даже выйти из машины:
– Делия, радость моя! Я вернулся! Забудь обо всех невзгодах! Я тебя спасу.
Она обернулась на звук его голоса и рассмеялась, с удовольствием разглядывая мальчишеское лицо, высунувшееся из окошка, и волосы, взъерошенные порывом сильного ветра. Но при виде знакомого темного «ягуара», остановившегося за машиной Боба, смеяться ей расхотелось. Фрэнк с каменным лицом сидел за рулем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36