ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Могу сказать только, что это самый красивый мужчина, какого я видела в жизни, – загадочно улыбнулась она.
Двери дома распахнулись перед ними, и прямо перед собой, в тускло освещенном овальном холле, на пьедестале из черного вулканического камня они увидели белоснежную мраморную статую Аполлона. Она была единственным светлым пятном в полумраке, и от этого казалась еще восхитительнее. При виде такой неземной красоты Мирелла едва не задохнулась от восторга.
Свет проникал в холл через открытые двери, ведущие в комнаты, и через высокие окна, за которыми виднелось безоблачное, усыпанное яркими звездами небо. Мирелла видела, как радостно просияло лицо Рашида, который всегда трепетно относился к красивым вещам.
– Я подумала, что пришло время отплатить тебе за твою щедрость, – ласково сказала она, взяв его за руку. – Я решила, что это должна быть по-настоящему красивая вещь, потому что ты умеешь ценить красоту и восхищаться ею. Я дарю тебе это в знак признательности за то, что ты украсил мою жизнь, наполнил ее незабываемыми ощущениями.
Он обнял ее и поцеловал. Это не был благодарный поцелуй за проявленное внимание и щедрость. Он вложил в этот поцелуй всю страстность плотского желания, которое оба испытывали. Мирелла была счастлива и в то же время ощущала горечь оттого, что так сильно любит сразу двух мужчин: одного – телом, а другого – всем сердцем.
Рашид отпустил телохранителей и, приказав подать шампанское, включил все лампы в холле и, сложив руки на груди, медленно обошел статую, разглядывая ее со всех сторон. Мирелла опустилась на диван и молча наблюдала за ним.
От эллинской статуи исходило величие, приносящее радость и в то же время внушающее смирение. Дом погрузился в неестественно глубокую, гнетущую тишину – казалось, мир замер, преклоняясь перед Красотой.
Внезапно Рашид отошел от статуи, с нарочитой медлительностью снял с себя всю одежду и встал перед ней обнаженным, словно соперничая с античным богом. Мирелла опустилась на колени и, закрыв глаза, с наслаждением взяла в рот его огромный член.
Мирелла захныкала во сне. Она не хотела просыпаться, не хотела, чтобы кончался тот сон, в котором она достигла оргазма. Но она почувствовала – сначала в чреве, затем в руках и ногах, которыми оплела тело Рашида, – что пробуждение неудержимо вырывает ее из сна.
Ее сон был из тех, какие человек не просто ярко видит, но и живо ощущает всеми клеточками тела, словно с него вдруг сняли кожу. Она чувствовала каждое ритмичное движение внутри себя. Только это не было сном. Рашид решил разбудить ее таким способом на следующее утро после того, как она подарила ему Аполлона.
Она широко раскрыла глаза и увидела его перед собой стоящим на коленях. Он наблюдал за ней, пока она пребывала в полусне, и теперь улыбнулся, не прекращая плавных движений.
– Пора тебе совсем проснуться. – С этими словами он лег на нее сверху. Ритм его толчков участился, а когда он почувствовал приближение оргазма, не смог совладать с собой, и на лицо и грудь Миреллы посыпался град ударов. Она пыталась вывернуться из-под него, но безуспешно. Только освободившись от последней капли семени, Рашид пришел в себя. – Тихо, тихо. Уже все кончилось. Я никогда еще не испытывал такого сильного оргазма. Я всегда хотел овладеть тобой так, чтобы ты была в моей полной власти, покорной и бессловесной. Мне нужно было ощутить тебя своей рабыней. Ты представить себе не можешь, как это восхитительно.
Он нежно поцеловал ее в щеку, а когда Мирелла хотела отвернуться, попросил:
– Не делай этого. Не глупи. – Он старался загладить свою невольную жестокость интимными ласками.
А Мирелла сейчас размышляла о словах Адама. Ведь он предупреждал ее о том, что Рашид обходится с женщинами как с рабынями. В глубине души она сознавала, что больше не доверяет Рашиду и что их сексуальные отношения закончены. Однако она знала, что понимание и поступки не одно и то же. Она не могла порвать с Рашидом до сих пор, но признавалась себе, что не сможет прийти к Адаму, пока ее нынешний роман себя не исчерпает. Войдя в жизнь Адама, она ощутила ответственность, которую налагает на человека настоящая любовь, и не хотела строить новые отношения за чьей-либо спиной, тайком. Они с Адамом заслуживали лучшей участи.
Она успокоилась и согласилась позавтракать в постели с Рашидом, вместо того чтобы немедленно отправиться к Бриндли. Они решили провести этот день вдвоем, предаваясь праздности. Но у Миреллы было несколько условий: она хотела серьезно поговорить с ним, сделать несколько телефонных звонков и почитать дневник Оуджи. Рашид принял ее условия лишь после некоторого сопротивления.
– Стоило будить тебя таким экзотическим способом, чтобы потом весь день провести в делах и заботах! Никаких условий! – Она помрачнела, а он снисходительно улыбнулся: – Ладно, не сердись. Я сдаюсь. Все будет так, как ты захочешь. Только сделай и для меня одну вещь: подпиши эти треклятые бумаги! Пусть Бриндли привезет их к обеду. Надо сделать это, чтобы раз и навсегда выбросить их из головы.
Мирелла насторожилась. Очередное напоминание о документах утвердило ее в мысли, что ее роман с Рашидом как-то связан с ее наследством. К счастью, не в его привычках было ожидать ее согласия, поэтому он, уверенный в ее покорности, произнес:
– Пойдем примем ванну вместе, а потом вернемся в постель и позавтракаем.
Они сидели в ванне лицом друг к другу и наслаждались ароматом цветущих лилий, который поднимался от воды вместе с паром. Горничная принесла серебряный поднос с напитками и поставила его возле ванны на мраморный столик. Рашид налил им обоим шампанского, поднял свой бокал и провозгласил по-турецки тост:
– Serefe.
– Как вкусно! Это именно то, что мне сейчас необходимо.
– Разве я когда-нибудь потчевал тебя чем-нибудь невкусным? Разве я не угадывал твои желания и не давал тебе то, что тебе хотелось? – подшучивал он над ней. – Разве не поэтому ты преподнесла мне в подарок статую Аполлона?
– Да, твое обращение со мной действительно заслуживает благодарности. Ты испортил меня своей щедростью и предупредительностью. Думаю, ты мог бы вообще уничтожить меня, отучив заботиться о себе самостоятельно. – Она сделала большой глоток шампанского и снова заметила, что оно на редкость вкусное.
– В отеле «Карлтон» в Каннах его называют «подними меня». По-моему, очень удачное название. Во всяком случае, на меня оно именно так и действует.
– На меня тоже. Я чувствую, как ко мне возвращаются силы.
– В этом мы с тобой похожи.
Горничная вернулась, неся на вытянутых руках черный шелковый халат, украшенный золотым шитьем, – настоящее произведение искусства, достойное быть выставленным в музее костюма в Топкапы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86