ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Може, и не мое это собачье дело, - сказал он, но вы говорили,
вроде, что дом Готтбаумов ищете?
Она коротко, кисло улыбнулась.
- Я думала, что так. Но ваш друг в магазине считает, что я ищу
смерти.
- Очень может быть, - хмыкнул он.
Шерон оценивающе взглянула на него. Хотя она и чувствовала, что планы
ее рухнули, журналистка в ней взяла верх.
- А вы, случайно, не были знакомы с доктором Готтбаумом?
- Ну да... Хрен там - знаком... Иногда видел его, но ни разу ни
словечком не перекинулись. Хотя дочура его - дело другое. Вот ее я хорошо
знал, пока она тут жила.
- Да? - В ней снова пробудился интерес. - Вы знали Юми?
- Юми... Ага. - Он нахмурился. - Э, а вы откуда знаете, как ее зовут?
- Я видела ее... совсем недавно. - Осторожничая, Шерон выбрала
формулировку потуманнее. Она еще не знала, стоит ли верить этому человеку.
- Она обратно на Гавайи уехала, так же? - Он вытащил из стоявшей
рядом, на сиденьи, коробки бутылку пива, сковырнул пробку и сделал
солидный глоток.
- Да. - Поколебавшись, Шерон решилась рискнуть. - Она много
рассказывала мне о своем отце. О его работе, о сложностях этой работы. Она
была уверена, что у него были какие-то замыслы, которые должны были
воплотиться после его смерти, и просила меня узнать о них поподробнее.
Понимаете, я журналист...
- Журнали-ист?! - Он поднял брови. - Из тех, что в журналы пишут?
- Нет, на телевидении. В Лос-Анджелесе.
- Телевидении... - В его устах слово прозвучало, точно иностранное.
Он взглянул в сторону ее машины. - Это вы всегда парнишку с собой на
работу таскаете?
Шерон решила отовраться.
- Конечно. Когда не могу найти няню.
- Ха. Вот так, значит... - Он протянул в окошко руку. - Меня звать -
Джек. Джек Грэверс.
Она подала ему свою. Он пожал ее на удивление нежно, точно боялся
сделать больно.
- А я - Шерон Блейк.
Он энергично кивнул:
- Рад знакомству, Шерон.
- Наверное, нелегко будет подъехать туда и поговорить с кем-нибудь?
Он покачал головой.
- Я видел, там до сих пор люди живут, только разговаривать не хотят.
Тут один на прошлой неделе жаловался - одна из этих автоматических штук
собаку его подстрелила. И ограду новую большущую поставили, и ворота, и
надписи кругом - "Проход запрещен".
- А-а... - Последовала долгая пауза. Джек, щурясь, вглядывался в даль
океана и, судя по всему, более не имел ничего сообщить. - Что ж, - сказала
Шерон, - наверное...
- Знаете, я сам иногда думаю, - заговорил он. - На что ему вся эта
херова туча оборонки, где он все это раздобыл? - Он отставил бутылку. - Вы
серьезно хотите выяснить?
- Абсолютно. - Шерон, наконец, поняла: он не нарочно засорял свою
речь, просто тайм-бейз у него не такой, как у людей в Лос-Анджелесе. Нужно
ему по-своему мысли в мозгу утрясти.
Он потерял шапочку, поправил ее, пониже опустив козырек.
- Ладно. Вот что вы можете сделать. Переждите здесь чуток. Я видел,
они сюда ездят кое-что купить. Том - тот, что в магазине - все жалуется,
мол, не наличными платят. Один - такой длинный и тощий, и другой, с
розовым пятнышком на лбу. Родинка у него там, или еще чего. Ездят на
"мицубиси-электрик четыре на четыре"; не обознаетесь - тут больше ни у
кого нет "электрик четыре на четыре". Обычно приезжают попозже - в шесть
так, в семь... Тоись, часа через два-три будут. Вы тут погодите; может и
сможете с ними поговорить. Не знаю: поможет это вам, нет, но я ничего
лучше придумать не могу.
- Спасибо, Джек. - Шерон благодарно улыбнулась. - Может быть, я
попробую.
- Будете с Юми говорить, - сказал он, хлебнув пива. - Вон там, по
телефону; и скажите: Джек, мол, привет передавал. Скажите: я, мол, до сих
пор жду ее к обеду. Ладно?
Она с готовностью кивнула:
- Конечно. Обещаю.
- Рад был знакомству, Шерон. - Он запустил двигатель. - Осторожнее, а
то - парнишка тут с вами... Ему, кажись, надо прям счас внимания уделить.
- Он кивнул в сторону ее машины.
Обернувшись, Шерон увидела, что Дэймон играет с "Ton o' Fun", а все
лицо его, и руки, и клавиатура - в мороженом.
- О господи... Мне лучше идти. До свидания! Еще раз спасибо! Он
задним ходом вырулил на дорогу и помахал рукой на прощанье.

КОНТАКТ
За час до заката к стоянке у магазинчика подъехал по прибрежной
дороге грузовичок. Последняя модель вездеходного экипажа с дополнительной
стальной рамой, огибавшей машину по периметру на уровне бамперов. Стекла
окон как-то странно отражали свет, словно стекло было прочнее обычного. В
общем, машина скорее для какого-нибудь киллера, чем для поездок за
покупками.
Сидя в своей машине, Шерон увидела вышедшего наружу водителя.
Оглядевшись по сторонам, тот вошел в лавку. Разглядеть его не удалось - не
хватало освещения.
Дэймон уж час как уснул, и она уложила его на заднем сиденьи, укрыв
одеялом. Теперь, оглянувшись, она увидела, что он все так же мирно
почивает. Шерон заколебалась. Если проснется и увидит, что мамы нет, может
напугаться. С другой стороны, единственно безопасное место для разговора с
водителем - магазин.
Медленно, стараясь ни звуком не разбудить сына, она выскользнула из
машины и осторожно закрыла дверцу, давя, пока не защелкнулась собачка.
Долгое ожидание уже порядком измотало ей нервы, и предпринимать
что-то целенаправленное, хотя и опасное, было даже приятно. Войдя в
магазин, она крепко прижала руки к груди, стараясь не пугаться. Она
услышала, как водитель грузовичка платит за что-то у прилавка, а затем и
увидела его, пробирающегося меж полок к выходу с большим бумажным пакетом.
Ему было за тридцать, одет он был в черную, без всяких рисунков и
надписей, футболку, черные же штаны и кроссовки. Узкое, бледное лицо и на
лбу - пятнышко. Маленькая розовая родинка, как и говорил Джек.
- Извините, - сказала Шерон, - я бы хотела вас спросить...
Он резко, ни слова не говоря, остановился. Покупки он держал в одной
руке, другая была опущена к полу.
Шерон быстро оглянулась. Сквозь стеклянную дверь она увидела, что
Дэймон спокойно спит, вытянувшись на заднем сиденьи.
- Меня зовут Шерон Блейк, - обратилась она к стоявшему перед ней. - Я
- жена Джеймса Бейли.
Реакция не заставила себя ждать. Плечи и спина мужчины закаменели,
ноздри раздулись в такт глубокому вдоху, губы плотно сжались, и свободная
рука медленно потянулась за спину.
- Я не угрожаю вам, - быстро сказала Шерон. - Я здесь с... сыном; ему
всего четыре, он в машине снаружи. - Она импульсивно взмахнула рукой.
Пульс дробно стучал в висках.
- И чего же вы хотите? - спросил он неожиданно высоким голосом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74