ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кевин от удивления замер, уставившись сначала на шерифа, потом на
Югона, ушедшего по коридору на несколько шагов вперед.
- Экклейн?! - произнес он хриплым шепотом.
Шериф остановился, повернулся к нему и кивнул. Кевин потряс головой:
- Но... но ведь Экклейн - это легенда!
- Да, она нравится ему самому.
- Он... здесь?
Шериф издал невнятный звук, напоминающий сдавленный смешок:
- Почему бы и нет? Тебе ни разу не приходило в голову, что каждый
человек должен где-то быть? Как ты там говорил: "Не важно, где ты есть,
там ты будешь"?
- Однако...
- "Однако" у коня меж ногами, я тебе уже говорил это. А теперь
пойдем, - шериф дернул головой в направлении фигуры в капюшоне. - Югон в
восторге от твоей реакции.
Потом было еще много полутемных коридоров, дверей, стертых ступеней,
неправильной формы двориков, темных длинных залов, потом шериф потерял
терпение и сказал:
- Пожалуй, Югон, нет необходимости в соблюдении всех мистических
формальностей.
И тут их внезапно ввели в просторную залу без окон. По углам ее
стояли высокие, выше человеческого роста, точеные бронзовые жаровни,
каждая из которых светилась ярким, светло-желтым светом, который казался
несколько более интенсивным, чем обычное пламя. Жаровни освещали всю
комнату вплоть до самых дальних укромных уголков и стропил высокого
сводчатого потолка. Стены в промежутках между высокими шкафами были
завешаны гобеленами с изображением древних битв и героических подвигов.
Некоторые из них были настолько древними, что изображения на них поблекли,
а краски полиняли и выцвели. В центре комнаты большая площадь была занята
большим дубовым столом, шириной в сажень и длиною в три. Стол был завален
свистками, инструментами и разнообразными предметами неизвестной природы.
Вообще вся комната представляла собой невообразимую смесь порядка и
хаоса. Аккуратно сложенные стопки фолиантов в кожаных перелетах на краю
стола поднимались прямо из хаотического нагромождения старинных
манускриптов и свистков. Аккуратный футляр для рукописей придавил к земле
кипу старых измятых пергаментов, сверкающий механический прибор стоял в
окружении в беспорядке раскиданных узлов и запчастей, а под шкафами, на
полках которых выстроились аккуратные ряды керамических контейнеров,
снабженных ярлыками с надписями, прямо на полу были свалены в кучу
засушенные растения и еще какие-то предметы, определить происхождение
которых Кевин не решился. В конце концов его внимание привлек самый
большой гобелен, на котором была изображена какая-то причудливая карта.
- Весьма фантастическая интерпретация Двенадцати Древних Королевств,
- с ноткой нетерпения произнес чей-то резкий голос, - она висит здесь для
того, чтобы от стены не слишком дуло.
За столом, в самой его середине, в причудливом кресле, которое почти
полностью скрывало его, сидел старик, закутанный в поношенный и полинялый
белый плащ. Его седые волосы серебряным водопадом ниспадали на узкие
плечи. Лицо напоминало побитый непогодой пергамент, натянутый
непосредственно на кости черепа. Темные, глубоко посаженные глаза слегка
мерцали из-под низких седых бровей. Между прядей спутанной белоснежной
бороды виднелся тонкий решительный рот. Несмотря на все это, в его голосе
не было и намека на старческий возраст.
- Благородный шериф Мидвейлский! - громко произнес Югон с насмешливой
ноткой, проскользнувшей в интонации его голоса, - и с ним... молодой воин.
Кевин сердито взглянул на Югона, Югон поклонился.
- Господа, могу ли я представить вам Экклейна, Мага Вейлского...
Старик за столом и шериф сделали почти одинаковый раздраженный жест,
в котором сквозило недовольство. Югон снова поклонился и, пятясь задом,
покинул залу, закрыв за собой двери.
- Ну что ж, Люкус... - промолвил Экклейн, внимательно разглядывая
Кевина пытливым взглядом.
- Это Кевин из Кингсенда, - сообщил шериф. - Тот самый, который...
попал в беду в Проходе.
- Что ж, мальчик, расскажи мне об этом, - Экклейн властно взмахнул
рукой.
Кевин почувствовал, как краска гнева снова бросилась ему в лицо:
"мальчик"! Конечно же, опять "мальчик"!
- Я уже рассказывал эту историю много-много раз, дедушка, и
поэтому...
- Тогда наверняка ты изрядно поднаторел в этом и можешь изложить все
без трудностей, с которыми обычно сталкиваются молодые люди, когда
пытаются говорить на родном языке. И не надо называть меня дедушкой - я
совершенно уверен, что мы не связаны родственными узами. Присаживайтесь! -
он указал гостям на кресла возле стола, ближе к его оконечности.
Усаживаясь, Кевин взглянул на шерифа. Он хотел было что-то сказать,
но шериф предупреждающе поднял руку и велел:
- Рассказывай.
Кевин тяжело вдохнул и, остановив взгляд на старом волшебнике, снова
рассказал всю историю. Экклейн слушал, подперев голову тонкими костлявыми
руками, сложенными под подбородком, полуприкрыв глаза, и прерывал Кевина
только тогда, когда хотел услышать больше подробностей о странном
поведении волков, о внезапно налетевшей буре и о заупрямившемся скакуне
Кевина. Единственным комментарием к услышанному было короткое и сердитое
ворчание. Затем он повернулся к шерифу:
- Хорошо, Люкус, чего же ты от меня хочешь?
- Все, что вы можете предложить. С благословения лорда Дамона я и
капитан Микел разработали план.
- Мне все об этом известно, - Экклейн оглядел обоих и остановил
взгляд на Кевине. - Итак, Кевин из Кингсенда, - промурлыкал он, - каким
путем ты попал в долину Вейла?
- По Солнечной дороге. - Кевин самодовольно улыбнулся.
Старик терпеливо кивнул:
- Испуганный человечек, стараясь защититься, часто выбирает своим
оружием режущие слова остроумия, действуя в необъяснимой уверенности, что
это каким-то мистическим образом заставляет его выглядеть мудрым. Однако
подобное поведение достойно лишь детей, этот фасад весьма хрупок; на самом
деле это просто попытка отвлечь внимание собеседника от недоразвитой
личности. И если ты хочешь беседовать со мной здесь в этой манере, то
приходи лучше подготовленным и более опытным, но пусть с самого начала
тебе будет известно, что ты затеял жалкую игру. Ни один суд не может
обязать меня слишком долго выносить претензии на остроумие или спускать
остроумцу, который станет резвиться здесь, как котенок. Все то терпение,
которое у меня когда-то было, с возрастом израсходовалось без остатка.
Несмотря на это, Кевин из Кингсенда, я прощаю тебе твой первый неверный
шаг, причиной которого была твоя неосведомленность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95