ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но может, это всего-навсего популистика. Отсюда до Империи далеко. И обеспечить безопасный провоз на такое расстояние…
— Она может себе это позволить.
Ванесса, прищурившись, посмотрела в сторону столика, где играли в фишки:
— Она играет в фишки с Майджстралем. Мне это не нравится.
— Это ничего не значит. Она молода, общительна. Она со мной так мило болтала.
— Мне это все равно не нравится, Джефф.
У Ванессы с Майджстралем в прошлом был роман. Фу Джордж, знавший об этом, промолчал в ответ на ее заявление и продолжил путь к выходу. Мимо проплыл бесшумный «Цигнус», поддерживая невидимым силовым полем поднос с напитками.
— Точно все узнаем завтра вечером, — сказал Фу Джордж. — Если «Крылышко» у нее, она его наденет.
— А до завтра?
Он на миг задумался.
— Думаю, близняшки Вальс, — ответил он. — Обчистить махом двоих — это сразу несколько очков за стиль.

— Прошу прощения. Похоже, что-то прилипло к твоему корпусу.

— Да. Теперь он — обладатель всех родовых титулов. Он объявил своего отца покойным больше года назад. — Жемчужница заговорщицки глянула на Эдверт. — Это случилось как раз перед тем, как вступил в силу новый закон о наследовании. Майджстраль спасся от уплаты кучи налогов за счет того, что поспел вовремя.
Эдверт оглянулась через плечо и увидела, что Майджстраль болтает с герцогиней, торгуясь за ставки.
— Ужасно, — сказала она. — То есть я слышала о подобном, но никогда не была лично знакома с людьми, которые способны на такое. Меня просто в дрожь бросает, когда я смотрю на него.
— Отца Майджстраля теперь знобит посильнее, — ухмыльнулась Жемчужница и тряхнула волосами. Эдверт в испуге вытаращила глаза.
— Перл… — выдохнула она.
Жемчужница посмотрела на подругу и нахмурилась:
— В чем дело?
Эдверт ответила паническим шепотом:
— Перл! Кое-что пропало!

Мистер Пааво Куусинен вышел из казино, касаясь ковра концом трости через каждый шаг. Он не спускал глаз с Ванессы-Беглянки и Джеффа Фу Джорджа. Те, видимо, направлялись в главный зал.
Радость понимания происходящего охватила Куусинена, и он позволил себе довольно улыбнуться. Он радовался тому, что из всех людей в Созвездии Фу Джордж и мисс Беглянка поделились своей тайной только с ним.
Куусинен знал, где фирменный знак Жемчужницы. Он наблюдал за всей компанией от столика кассира и чисто случайно заметил, как произошла кража. А произошла она весьма изысканно — в этом Куусинен не мог не признаться.
Наблюдение это было произведено, если говорить начистоту, не совсем случайно. Куусинен питал постоянный профессиональный интерес к Дрейку Майджстралю и Джеффу Фу Джорджу и следил за ними все время.
В отличие от Роберты он чувствовал в складывающейся ситуации привкус катастрофы. Станция Сильверсайд была невелика, и вряд ли два таких первоклассных грабителя, как Фу Джордж и Майджстраль, смогли бы тут спокойно ужиться. А присутствие других провоцирующих особ, таких как Жемчужница и Киоко Асперсон, могло еще сильнее подогреть развитие событий.
Однако пока что Куусинен просто радовался, что может хранить тайну.
Пытаясь продлить это сладостное мгновение, он гадал о том, как ему с этой тайной быть.

— Прости, к твоему корпусу что-то прилипло.

— О нет!
Жемчужница ужаснулась, увидев, как к ней приближается желтая шляпка в форме гриба, над которой вьются восемь блестящих информационных сфер. Жемчужница запустила пальцы в волосы и набросила пряди на левое ухо, чтобы спрятать осиротевшую цепочку. Эдверт стиснула другую руку подруги.
— Мисс Асперсон, — проговорила Жемчужница и поклонилась, повернув при этом голову так, чтобы камеры снимали ее в полупрофиль.
Киоко Асперсон улыбнулась ей и проговорила:
— Жемчужница.
Перл сдержанно обнюхалась с ней, стараясь держаться вполоборота.
— Как приятно вновь видеть вас. Мисс Эдверт, если не ошибаюсь?
— Да. Эдверт, позволь представить тебе Киоко Асперсон.
— К вашим услугам, мисс.
— Взаимно.
— Я бы с радостью задержалась и поболтала с вами, мисс Асперсон, — извинилась Жемчужница, — но я опаздываю на встречу.
Блестящие птичьи глазки Киоко быстро глянули на Жемчужницу, а потом — на Эдверт.
— Я все понимаю, Перл. Но на самом деле я хотела взять интервью у мисс Эдверт.
Эдверт бросила вопросительный взгляд на Жемчужницу, та ответила ей кивком. Эдверт предстояло прикрыть отступление подруги.
Она набрала в легкие побольше воздуха и уставилась в противную линзу на глазу Киоко. Ей было немного страшновато.
— С удовольствием, мисс Асперсон. Пройдемте в зал?
— Как пожелаете.
Еще никогда провинциальный акцент не звучал для Эдверт столь отвратительно.

— Зут! Я вас с трудом узнал!
— Сэр? — удивленно отозвался Зут.
— В смысле без скафандра.
— О… Я подумал, что он не совсем годится для этого зала.
— Наверное. Но я-то ждал, что вы как раз в скафандре будете. Кстати, меня звать Дольфусс. Ваш покорный слуга.
— Взаимно.
— Не могли бы вы черкнуть мне автограф?
— С удовольствием, сэр.
— Я страшно огорчился, когда узнал, что Николь сюда не приедет. Я ее просто обожаю. Ну, то есть… надеюсь, вы понимаете, что я хочу сказать.
— Мне очень понравилась ее последняя пьеса.
— Я ее видел. А мне не понравилась. Это не настоящая Николь.
Маленькая пауза.
— Я так и подумал, что дело в этом.
— Что ж. Не смею вас задерживать. Спасибо большое.
Зут проводил Дольфусса взглядом. Уши его поникли, диафрагма дважды возмущенно дернулась. Неужели все его поклонники такие?
«Может быть, — подумал он, — продюсеры были правы и мне следовало напялить скафандр?»
Но теперь уже было поздно. Он подтянул шнуровку своего исключительно цивильного обеденного камзола и зашагал к залу.

— Никоим образом не меняйте ничего в своем окружении, — посоветовал герцогине Майджстраль. — Только расскажите мне, что оно собой представляет.
— В настоящее время, — ответила Роберта, — мое окружение представляет собой шесть здоровенных хозалихов, вооруженных до зубов.
— Скорее всего завтра они работать не будут?
— Нет, не будут. — Она, улыбнувшись, посмотрела на Майджстраля и сложила фишки горкой, прищелкнув ими. — А знаете, это очень весело.
Майджстраль не изменился в лице.
— Шестнадцать, ваша милость, — сказал он и выложил фишку.
Роберта улыбнулась шире.
— Я этого и ожидала. — Она перевернула фишки. — А у меня — тридцать два, сорок восемь и шестьдесят четыре. А вот — Пьеро, так что сумма удваивается — сто двадцать восемь.
Майджстраль посмотрел на стол и горько вздохнул.
— Боюсь, мне конец. — Дрейк перевернул оставшиеся фишки. Огорченный проигрышем, он достал из кармана пластиковую карточку и ручкой коснулся ее черной поверхности, таким образом навсегда перестроив ее молекулярное строение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74