ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Случайные покушения на собственную персону Спорщик просто не принимал в расчет, но смерть старшего брата Монкфорда сильно обеспокоила его. Если уж им помешал банкир, в конторе которого был схвачен проклятый мошенник, то до каких же пределов может тянуться эта кровавая
цепочка?И еще у Спорщика не шло из головы одно странное замечание Макферлана. Когда шотландец совсем уж разъярился, он вдруг ни с того ни с сего спросил у Лонга:
— А вы никогда не замечали одной странности в деятельности Шелтона?
— Какой странности? — беспечно отозвался Спорщик. И вот тут Макферлан его по-настоящему озадачил:
— Почему Шелтон ни разу не посетил банк вашего отца?
Ответа Спорщик не знал. Он понял лишь то, что начальник не сам дошел до такой мысли. Значит, работать станет еще труднее... Но теперь у Арнольда гвоздем сидело в голове: на самом деле, почему? Ведь банк, который возглавлял его отец, был одним из самых крупных в стране, но Шелтон ни разу не навестил ни одного из его отделений. А ведь провернуть свою операцию там ему было бы ничуть не сложнее, чем в любом другом месте.
Макферлан, наверное, даже и не подозревал, как он сумел озадачить Спорщика.
Однако Лонг не привык подолгу переживать одну и ту же мысль. Он взял такси и поехал на Беркли-стрит, к отцу.
Войдя в небольшую библиотеку, он застал сэра Годли за корректурой монографии о жизни Савонароллы. Старик снял очки и посмотрел на сына испытующим взглядом.
— Ты по делу или просто решил навестить отца? Спорщик, будто не расслышав вопроса, взял из коробки сигару.
— Это приличная сигара, или из тех, которыми ты угощаешь друзей?
— Неблагодарный! — ответил сэр Годли. — Цена такой сигары равняется твоему дневному заработку.
— Ладно, давай оставим это, — сказал Спорщик и придвинул стул к письменному столу. — Лучше скажи мне такую вещь: ваш банк входит в банковский Союз?
— Естественно, но я в совет Союза не вхожу, потому что не желаю умирать от тоски на их заседаниях.
— А ты слышал что-нибудь о Грозной шайке?
— Ну, на своем веку я столько всякого слышал... Ты имеешь в виду ту, о которой писал мне?
Спорщик кивнул.
— Нет, об этих я ничего не знаю, — сэр Годли поднял глаза кверху, припоминая. — Нет, ничего...
— А как ты думаешь, почему Шелтон никогда не пробовал даже пощупать твой банк?.
— Только, пожалуйста, без этих воровских словечек, — нахмурился сэр Годли. — А что касается сути твоего вопроса, то психология воров для меня всегда была загадкой... Об этом лучще всего спросить у самого Шелтона.
Спорщик молча слушал отца.
— Арнольд, — внезапно сменил тон сэр Годли. — Неужели тебе не надоело быть полицейским?.. По-моему, приличное место в банке тебе больше подошло бы...
— Отец, — Спорщик нетерпеливо помотал головой,— ты же знаешь, что это пустой разговор. Примерно год назад, когда я только начинал заниматься делом Шелтона, ты мне уже предлагал сменить работу. Почему ты так хочешь, чтоб я ушел из полиции?
— В твоем возрасте ты и сам бы мог догадаться, — сурово сказал сэр Годли, тем самым давая Арнольду понять, что разговор окончен.
Выйдя на улицу, Спорщик решил немного пройтись; на душе было как-то неспокойно, и он думал, что прогулка успокоит его. Но, пройдя не более пятидесяти шагов, он вдруг увидел бегущего ему навстречу человека. Всмотревшись, он увидел, что это была женщина. Он только хотел спросить ее, что случилось, как вдруг совсем рядом грохнул выстрел.
Лонг инстинктивно пригнулся и успел заметить темный мужской силуэт, бросившийся из-под дерева на противоположную сторону улицы. В это время женщина пронзительно
закричала:
— О, Господи!.. Помогите! Спасите меня! Спорщик выхватил браунинг.
Но стрелять уже было не в кого. Человек, которого заметил Спорщик, исчез, словно растворившись в темноте. Спорщик сунул пистолет в карман и повернулся к женщине, которая стояла рядом, прислонившись к ограде. Сзади послышались голоса, и Арнольд увидел отца с лакеем, которые спешили к нему.
— Что случилось?
— Вот, постреляли немного, — отозвался Спорщик. — Помогите отвести даму в дом.
Женщине, которая оказалась совсем молоденькой, помогли подняться по лестнице и провели в рабочую комнату сэра Годли. Она обессиленно повалилась в кресло, однако, немного отдышавшись, но еще дрожа всем телом, спросила:
— Где я? Куда вы привели меня?..
И тут Спорщик с немалым удивлением узнал в ней ту женщину, которая накануне разговаривала с Крайлеем, сидя в ялике. Но теперь вместо легкого прогулочного платья на ней был модный туалет, на пальцах сверкали внушительных размеров бриллианты.
Только выпив немного вина, она смогла связно рассказать, что с ней произошло.
— Я вообще-то живу недалеко от Марлоу, но иногда приезжаю в Лондон, чтоб сходить в театр или на концерт. Мы с братом снимаем небольшую квартиру на Джонс-стрит, где я могу переночевать... Вот и сегодня вечером я была в театре, а после спектакля решила немного пройтись пешком. Только я дошла до угла Беркли-сквер, как рядом со мной за-
тормозил автомобиль. Из него выскочило двое мужчин с лицами, повязанными белыми платками... Я не успела даже крикнуть, как они схватили меня и затолкали в автомобиль. Но тут кто-то крикнул: "Ослы, это не Нора Сандерс"!
— Нора Сандерс? — подался вперед Спорщик. — Вы уверены?..
— Конечно, я слышала очень отчетливо... Тогда тот, который меня держал, ослабил хватку, и я вырвалась и побежала по улице. Ну, а дальше вы все знаете...
Спорщик молча кивнул и испытующе посмотрел на нее.
— А ведь я вас уже где-то видел, мисс...
— Алиса Кравель, — подсказала она и только после этого удивилась. — Видели?
— Да. Видел в Марлоу.
— О, в этом нет ничего удивительного. Мы с братом живем в Литтл Хиртиз.
— Литтл Хиртиз?! — Спорщик обалдело уставился на нее. — И вы уверены, что они упомянули именно Нору Сандерс?
— Конечно, я ведь и раньше слышала это имя... По-моему, эта девушка — секретарша мисс Ревельсток, которая каждый год приезжает на Неделю гольфа в Литтл Хиртиз и , останавливается у нас в гостинице... Да, я же забыла вам сказать, что мы с братом держим небольшую гостиницу.
Спорщик задумался, потом быстро спросил:
— В каком театре вы были сегодня?
Девушка назвала один из самых известных театров Лондона, но Спорщик думал уже о другом. Он вдруг понял, что самый крутой узел во всей этой истории должен завязаться именно в Литтл Хиртиз. Ведь Монкфорд тоже обязательно будет на этой Неделе гольфа.
На следующий день чуть свет Лонг уже мчал по дороге в Беркшир. Он прибыл в отель мистера Кравеля, когда постояльцы едва только встали. Отель, который Алиса назвала маленьким, оказался обширным великолепным особняком, расположенным посреди громадного парка, где и помещались знаменитые площадки для гольфа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31