ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Что здесь случилось? — растерянно спросила девушка.
— Теперь можно сказать, почти ничего...
Лонг не мог смотреть на нее без счастливой улыбки.Когда он вернулся к месту первого происшествия, там уже было полно народу. Пришел доктор, частный детектив, работавший в отеле, и, как это неизбежно бывает, появи-
лись первые любопытные, которые уже имели по крайней мере десяток собственных версий происшедшего.Лонг первым делом попросил удалиться всех посторонних и, оставив лишь частного детектива, принялся с его помощью обследовать помещение.
Залитый кровью телефонный аппарат лежал на полу рядом с убитым, что доказывало почти мгновенную смерть Монкфорда. Еще Лонг был уверен, что в банкира стреляли с очень близкого расстояния из какого-то мощного оружия. Но это было все... Сколько они с детективом отеля ни ползали по полу, ни простукивали стены, ничего интересного им обнаружить не удалось. Потом пригласили доктора, и он, осмотрев убитого, сказал, что выстрел был произведен с очень близкого расстояния из ружья большого калибра: то есть ровным счетом ничего не добавил к догадкам Спорщика.
— Может быть, это самоубийство? — предположил доктор, но Лонг только отрицательно покачал головой.
Он уже был абсолютно уверен, что Монкфорда убили, и еще был уверен в том, что все это как-то связано со странным поведением банкира за ужином и, более того, с той беседой, которую вел Монкфорд на лужайке.
Оставив детектива отеля в спальне Монкфорда, Спорщик направился в номер Крайлея. Тот, узнав о происшествии, пришел в неописуемый ужас.
— Господи! Как это могло случиться? — без конца повторял он. — Мы ведь разговаривали с ним за ужином, он был в великолепном настроений...
— Вот я и хотел бы узнать, отчего он был в таком великолепном настроении. Что вы ему такое говорили?.. И учтите, теперь я выступаю как совершенно официальное лицо!
— Не берите меня на пушку, инспектор, — совершенно неожиданно для него ледяным тоном отозвался Крайлей. — Если я вам говорю, что мы ни о чем таком не разговаривали, значит, так оно и есть на самом деле...
— Ну, хорошо, — сказал Лонг после некоторого молчания. — Может быть, в кабинете следователя вы заговорите несколько иначе.
— Не думаю, — усмехнулся Крайлей и захлопнул дверь перед носом Спорщика.
Норе об ужасном происшествии сообщила сама мисс Ре-вельсток.
— Монкфорд умер? — прошептала пораженная девушка. — Не может быть!..
— Да. Поговаривают о самоубийстве, но я в это не верю. Пожилая дама тоже была возбуждена. Несмотря на всю свою невозмутимость, она безостановочно ходила по комнате.
— Но кто же мог его убить?
— Не задавайте глупых вопросов! Или вы думаете, что это сделала я?.. Надеюсь, что банк его по-прежнему платежеспособен... — Она посмотрела на девушку и добавила язвительно: — Что же касается вашего героя-детектива, то эта неприятность, надеюсь, окончательно доконает его репутацию, и его прогонят из Скотланд-Ярда.
— Но почему вас это так радует?.. — начала Нора.
— ...Он, конечно, снова примется валить всю вину на Грозную шайку, — продолжала злорадно мисс Ревельсток, будто не слыша. — Но на этот раз у него ничего не выйдет!..
— Почему вы так ненавидите его? — воскликнула девушка.
Мисс Ревельсток словно только теперь заметила присутствие девушки в комнате.
— На то есть свои причины, дитя мое, — ледяным тоном сказала она. — Кстати, а что это за история со взрывом в вашей комнате? Ничего себе, приехали на праздник! Стрельба, взрывы...
— Я почти ничего не знаю, — начала Нора. — Когда мы с мистером Лонгом вошли в комнату...
— Опять мистер Лонг? Не говорите мне ничего об этом мальчишке!..
— А больше мне нечего рассказать...
— Ну и молчите!.. — отрезала мисс Ревельсто и вышла из комнаты. Почти тотчас же вслед за этим в дверь постучали.
Нора открыла, и на пороге появился чуть не плачущий мистер Кравель.
— Могу я видеть мисс Ревельсток? — осведомился он.
— Нет, она, к сожалению, куда-то вышла.
— А вы не могли бы мне сообщить о ее ближайших намерениях? — спросил хозяин гостиницы самым ласковым тоном.
— Что вы имеете в виду?
— Не собирается ли она уезжать?
— Не знаю, — ответила Нора и хотела закрыть дверь, но Кравель неожиданно решил излить ей душу.
— Просто ужас! — едва не плача, запричитал он. — Все уезжают! Никто не хочет оставаться... Это разорит меня... Это просто разорит меня.
Но горе безутешного владельца отеля почему-то казалось Норе не очень глубоким, и она, сославшись на срочную работу, поспешила выпроводить его. Когда через несколько минут вернулась мисс Ревельсток, Нора рассказала ей о визите директора.
— Ну и что? — нисколько не удивилась старая дама. — А вы что ожидали, что он на себе волосы будет рвать от горя? Для него смерть Монкфорда прежде всего — убытки... Кстати, нам предстоит визит вашего бравого детектива. Ему о чем-то нужно поговорить с вами. Совершенно официально...
Действительно, вскоре постучали в дверь, и на пороге появился Арнольд Лонг. Он выглядел усталым.
— Ну что, мистер Лонг, вы уже арестовали убийц? — спросила мисс Ревельсток, которая, похоже, собиралась присутствовать при разговоре.
— Нет, — просто ответил Спорщик, которому было не до обмена колкостями.
— Но как же? Вы ведь были там во время убийства, Кра-вель говорил мне... Он сказал, что застал вас пытающимся выломать дверь.
— Это было несколько не так, но в общем верно.
— Но Монкфорд закрыл ее? И зачем?..
— Мне кажется, мисс Ревельсток, что вы обо всем этом знаете гораздо больше меня...
— Я просто знаю, что человеку очень редко приходит в голову ни с того ни с сего запереть дверь своей комнаты... Вы не допускаете, что его запер кто-то снаружи?
Сначала лицо Лонга не выражало ничего, потом глаза его блеснули, и он хлопнул себя рукой по колену.
— Черт! Как мне это не пришло в голову раньше? Мисс Ревельсток, вы просто гениальный сыщик!
Но старая дама вовсе не разделяла восторгов сыщика, она сдержанно улыбнулась, и лицо ее вновь сделалось строгим.
Спорщик повернулся к Норе.
— Теперь у меня почти не осталось вопросов по поводу взрыва в вашей комнате. Мне кажется, я могу восстановить всю картину преступления, за исключением одного момента: как человек, убивший Монкфорда, выбрался из его комнаты?
— Ну, если это все, — сухо улыбнулась мисс Ревельсток, — то вы почти у цели.
— И да и нет, — отозвался Спорщик. — Еще мне очень хотелось бы выяснить одну маленькую деталь... — Он намеренно слишком затянул паузу, и мисс Ревельсток нахмурилась. — Я хотел бы знать, почему мистер Генри, лодающий
надежды молодой адвокат и ваш поверенный, звонил без четверти девять инспектору полиции; заявляя, что у него пропали часы, в то время как они преспокойно лежали у него в кармане?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31