ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ниже Темпла река делала крутой поворот, здесь нависшие над водой ветви деревьев совершенно скрывали.берег. Скорее чутьем, чем зрением, провожатый Норы угадал, где нужно причаливать. :
Человек знаком приказал Норе выходить из лодки и ткнул рукой в направлении какого-то светлого пятна на берегу. Пройдя несколько шагов, Нора угадала в этом пятне очертания небольшого одноэтажного дома. Тут ее нагнал провожатый и, грубо схватив за руку, поволок за собой.
Комната, в которой спустя несколько минут оказалась Нора, была неплохо меблирована, но буквально на всем здесь лежал толстый слой пыли.
— Хорошенькое местечко, — коротко рассмеялся мужчина. — Летняя дача Шелтона... Слыхали про такого?
Мурашки побежали по спине Норы. Ей на миг показалось, что ее угрюмый проводник и есть сам Шелтон, непонятно каким образом выбравшийся с того света.
Человек постоял, осматривая комнату, потом взглянул на часы и сказал:
— Теперь мне надо отлучиться, а вы останетесь здесь... Только без глупостей. Запомните, рука висельника трижды настигнет вас прежде, чем вы успеете сделать десяток шагов...
Он затворил за собой дверь, явственно щелкнул замок. Нора осталась одна в мертвящей тишине заброшенного дома. Она стояла посреди комнаты, окаменев от охватившего ее ужаса... Легчайший ток воздуха колыхнул пламя свечи, и разом ожившие по углам заметались тени. Они толпились за спиной девушки, теснились к ней, стремились охватить со всех сторон. Нора закрыла глаза и стиснула зубы, чтобы не закричать... И вдруг в звенящей, сводящей с ума тишине она уловила едва различимый скрип. Девушка открыла глаза и 'резко обернулась. Дверь, ведущая в соседнюю комнату, медленно, почти незаметно для глаза приоткрывалась. С замершим в горле криком Нора стояла посреди комнаты и не могла оторвать взгляда от этого дьявольского, неотвратимого движения. Из черной щели, образовавшейся между дверью и косяком, выползла мертвенно-желтая кисть человеческой руки со скрюченными пальцами.
Нора вскрикнула и метнулась в дальний угол комнаты. В этот миг послышался голос:
— Не бойтесь, это я...
На пороге-комнаты появился Джексон Крайлей, и длинная желтая кисть, так напугавшая Нору, принадлежала ему.
— Извините, что напугал вас, — произнес Крайлей, и рыжие усы его, казалось, еще больше обвисли от огорчения.
На Крайлее был шикарный смокинг с атласными отворотами, жидкие волосы были напомажены и тщательно расчесаны на прямой пробор, и уж вовсе нелепо поблескивал монокль в глазу.
— А где же он? — спросил Крайлей.
— Кто? — машинально отозвалась Нора, которая все еще не могла понять: на самом ли деле перед ней стоит живой человек или это дьявольское наваждение.
— Где он, ваш провожатый? — медленно и раздельно спросил Крайлей.
— Ушел, — ответила девушка, постепенно приходя в себя. — Но объясните мне, почему я оказалась здесь?..
— Не знаю, — пожал плечами Крайлей, — Знаю только, что бояться вам нечего, против вас не замышляют плохого... — Крайлей запнулся и почти испуганно посмотрел на девушку. — Если только вы будете достаточно благоразумны...
— Что значит — благоразумна? — медленно произнесла Нора.
— Ну, понимаете, — лицо Крайлея сделалось таким печальным, что Норе вдруг захотелось расхохотаться ему прямо в лицо. — Понимаете, они все-таки ужасные люди... Они могут сделать с вами все, что угодно.
— Однако, мне кажется, вы сами себе противоречите.
— Нет, нисколько, — покачал головой Крайлей. — Я сказал, что они могут сделать с вами все, что угодно... Но не сделают. — Крайлей печально вздохнул. — Если вы согласитесь выйти замуж.
Нора ожидала чего угодно, только не этого.
— Замуж? — воскликнула она. — За кого?..
— За меня, — совершенно спокойным голосом произнес Крайлей.
— Выйти за вас замуж? — повторила она, пораженная.
— Я понимаю, что это несколько неожиданно, — начал Крайлей. — Но в конце концов — какая разница...
— Что значит — разница?
— То есть, я хотел сказать, какая разница, за кого...
— Да вы что — с ума сошли!? — воскликнула девушка, внезапно словно прозревшая. — Выйти за вас замуж?! Да если б мне предложили сотню женихов на выбор, вы, мистер Крайлей, были бы среди них последним!
Крайлей вздохнул и, медленно расправив плечи, сказал:
— И все-таки вам придется выйти замуж именно за меня.
— Господи, да зачем я вам нужна? Вы ведь меня не любите, и я вас тоже!.. Вы видели меня всего несколько раз и ничего обо мне не знаете.
— Да, все это так, но тем не менее...
— Скажите, Крайлей,— неожиданно догадалась девушка, — ведь все это происходит из-за проклятого наследства, так неожиданно свалившегося на меня?
Крайлей вздохнул и опустил голову.
— Так заберите его и оставьте меня в покое! У меня никогда не было денег, и я не хочу их такой ценой...
Крайлей вдруг выпрямился, прислушался и предостерегающе поднял палец.
— Оставайтесь на месте, — шепнул он и бросился к двери.
Через минуту Нора услышала его приглушенный голос.
— Она ничего не хочет слышать... А я тоже так не могу... Потом послышалось чье-то бормотание и шаги. Нора в отчаянии оглядела комнату, но ни о каком побеге отсюда, конечно, не могло быть и речи.
Повернулась дверная ручка, и Крайлей неслышно скользнул в комнату. Он подошел к Норе с тем же предостерегающим жестом и шепнул еле слышно:
— Сядьте и больше ни о чем не беспокойтесь... У вас есть еще два часа, чтоб обдумать мое предложение.
— Кто эти люди?
— Вы их все равно не знаете, — махнул он рукой.
— Они из Грозной шайки?
— Да... — Крайлей с изумлением посмотрел на девушку.
— И вы в их власти?
— Более чем...
Крайлей судорожно вздохнул и провел рукой по подбородку. На мизинце его левой руки Нора заметила перстень с большой черной камеей. .
— Понимаете, — угрюмо сказал Крайлей, — только этим вы можете спасти свою жизнь.
Нора посмотрела ему прямо в глаза и медленно покачала головй.
— Не хочу обижать вас... — начала она.
— Дело вовсе не в обиде, — прервал ее Крайлей, — и'не в моих чувствах. Речь идет о вашей жизни.
— Даже если и о жизни.
— Вы любите кого-то другого? . — Не знаю...
Крайлей внимательно посмотрел на нее, потом встал и вышел из комнаты. Вернулся он минут через пять, держа в руке пистолет.
- Идем, — коротко бросил он Норе и направился к выходу.
Она покорно направилась за. ним. На улице было удивительно тихо,, мутноватый свет луны, делал все вокруг призрачным и нереальным. Они долго шли
тропинкой, петлявшей по краю кустарника, потом вышли на проселок.
— Подождите здесь, — негромко сказал Крайлей и словно растворился в темноте.
Нора уже начала беспокоиться, когда издалека послышался голос Крайлея.
— Идите сюда! — позвал он.
Когда Нора подошла, она увидела, что Крайлей стоит, держа в руках лодочную цепь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31