ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- злобно окрысился на него Данлоп. - Мередит! Предлагаю тебе сделку. Ты вызываешь корабль ООН, пусть он отправит за нами шаттл. Отзови своих людей и дай нам улететь.
- А доктор Хафнер?
- Как только мы окажемся на борту корабля, я попрошу Мзию прислать его обратно на Астру.
- Забудь об этом, - отозвался Мередит. - Я предлагаю другое. Обещаю, все вы будете доставлены на корабль ООН, если ты немедленно освободишь Хафнера.
- Ты думаешь, я настолько туп, что поверю тебе? Мы уходим, Мередит, так что лучше отзови своих парней. - Данлоп осторожно поднялся и потянул Хафнера за собой. - Значит, так: всем встать - и по машинам.
Медленно, с видимой неохотой солдаты подчинились приказу и стали отходить. Хафнер наблюдал за ними, и от него не скрылось выражение ужаса на их лицах.
- Проклятье! - пробормотал кто-то из них.
Увлекшись перестрелкой и переговорами, Хафнер напрочь забыл о «горгоньих головах». Но те о людях не забыли, и, когда он увидел шеренгу из шести «голов», неподвижно стоявших между мятежниками и Великой Стеной, он понял, что в игру включилась еще одна компьютерная программа. Механические щупальца извивались, как разозленные ядовитые змеи, роботы выглядели непривычно агрессивными - словно чувствовали напряженность момента и собирались вмешаться. Даже Хафнеру, хорошо знакомому с этими машинами, стало не по себе. Солдаты же при виде злобных чудовищ совсем растерялись. Сначала послышались изумленные возгласы, потом заклацали затворы - мятежники приготовились открыть огонь.
- Спокойно, - сказал Данлоп, подталкивая Хафнера к стене. - Пока с нами док, они нас не тронут.
- Все может быть, - заговорил Хафнер, лихорадочно соображая. - Видите ли, они вооружены, и я сильно сомневаюсь, что им нравится видеть пленного супервайзера.
Если бы он смог оторваться от солдат хоть на несколько метров - якобы чтобы успокоить «горгоньи головы», - тогда бы он проскользнул между ними и спрятался...
- Даже если нарисовать им картинку, они все равно не поймут, что такое «пленник». И потом, кто сказал, что они вооружены? - возразил Данлоп. - А ну-ка, живее, ребята.
- К черту, - пробормотал кто-то за его спиной. - Мередит! Я принимаю ваше предложение!
Данлоп развернулся, выпустил из рук рубашку Хафнера и направил пистолет на ослушника.
- А ну марш в строй, ты! - гаркнул майор, и в это время Хафнер бросился к «горгоньим головам».
Он пробежал почти половину разделяющего их расстояния, как вдруг что-то ударило его в бедро. Ему показалось, что взорвалась маленькая бомба, и он упал на землю. Крик боли вырвался у него из горла, и тут прозвучала вторая автоматная очередь. Хафнер сжался в ожидании новой вспышки боли, но ничего не случилось. Последнее, что он почувствовал, был резкий запах озона. С трудом оторвав голову от земли, Хафнер обернулся. Сознание его помутилось, но кое-что он все-таки успел увидеть.
На том месте, где только что стоял Данлоп, лежало обуглившееся тело. Вокруг него стояли оцепеневшие солдаты. Их оружие было опущено. Со стороны башни к ним бежали какие-то люди.
- Ну что, съел? - услышал Хафнер свой собственный голос, показавшийся ему страшно далеким. - Я ведь говорил, что они вооружены.
И спасительная тьма поглотила его.

ГЛАВА 29
Мередит был занят наведением порядка в пещере прядильщиков, и ему удалось вырваться в Юни, в госпиталь, только через час после того, как туда перевезли Хафнера. Там он застал Эндрюса и Кармен - они сидели в крохотной приемной.
- Новости есть? - спросил он, усаживаясь в кресло напротив них.
- Похоже, умирать он не собирается, - сказал Эндрюс. - Врачи не уверены, удастся ли спасти ногу - бедренная кость сильно повреждена.
Мередит устало кивнул:
- Понятно. Кармен, прости меня.
- Вы ни в чем не виноваты, полковник. - Лицо ее было мокрым от слез, но голос звучал ровно. - Данлопа надо было остановить.
- «Головы» перестарались. С Данлопом покончено навсегда. - Он взглянул на Эндрюса. - Ты ей рассказывал?
Тот кивнул.
- Кто-нибудь знает, что это было?
- Простая старушка-молния. Очевидно, очень высокого напряжения. Или пробила фундамент, сделанный из кабельного вещества, или в почву пещеры встроена какая-то другая энергосистема.
- Значит, теперь супервайзеры возведены в ранг богоподобных существ, - пробормотала Кармен. - Теперь они могут разить своих противников молниями. - Она вздохнула. - «Горгоньи головы», оснащенные наступательным оружием, не внушают мне доверия.
Эндрюс пожал плечами:
- Не думаю, что найдутся другие охотники бунтовать.
- Да, сейчас все просто отлично. Но что будет через двадцать лет?
- К тому времени мы что-то придумаем, - заверил ее Мередит. - Я уже понял, что первым делом надо заняться разработкой системы охраны супервайзеров. Мы сможем заранее готовить себе смену.
- Я не об этом. - Кармен покачала головой. - Просто я подумала, что мы обнаружили еще один способ ведения войны, придуманный прядильщиками. Неужели они создали эту фабрику в военных целях? Или это мы, люди, во всем видим только одно оружие...
- Во Вселенной существует масса вещей, которые можно использовать и в благородных, и в гнусных целях, - сказал Эндрюс. - Если прядильщики были настолько чисты душой, что не видели оборотной стороны своих творений, их, должно быть, уничтожила первая же банда, осознавшая это.
- Или обратила в рабство. - В подсознании Мередита уже зарождалась смутная идея. - А может, саму Космическую Прялку построили рабы.
Кармен вздрогнула.
- Ужасная мысль. Жить на планете рабов...
- Ты говоришь об этом, как о жизни в Освенциме, - сказал Эндрюс. - Не забывай, все это происходило сотни тысяч лет назад.
- А кроме того, - сказал Мередит, - я сильно сомневаюсь, что надсмотрщикам, следившим за рабами, нужна была та большая спасательная шлюпка, которую мы обнаружили.
Кармен удивленно заморгала:
- Что? Где же она?
- Она припрятана в подземном ангаре неподалеку от вулканического конуса, - сказал ей Мередит. - Пока что никто не знает о ее существовании - вот почему Эндрюс сейчас смотрит на меня таким странным взглядом.
Эндрюс порозовел.
- Простите, полковник, я думал, вы не собираетесь рассказывать еще кому-нибудь об этом корабле.
- Я и не собирался. Но потом я подумал, что у нас может возникнуть желание прокатиться на этом корабле, а для этого потребуется пилот.
У Кармен отвисла челюсть.
- Вы же не хотите сказать... вы что, на меня намекаете?
- Так точно. Я хочу, чтобы завтрашнее утро ты посвятила изучению пульта управления. Тебе понадобится перечень команд, которые наш лингвист - доктор Вильямс - уже перевела. Я прослежу, чтобы она сделала для тебя копию.
- Но почему я? - запротестовала Кармен. - У вас есть множество более опытных пилотов.
- Верно, - согласился Мередит. - Но после выступления Данлопа я стал осторожным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91