ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


ТРЕБУЕТСЯ: молодая гувернантка для мальчика семи лет. Обращаться к секретарю, адрес:
Лондон, Беркли-сквер, 29.
Перечитав объявление раза три, Кася наконец сообразила, что дом с указанным номером стоит на противоположной стороне площади.
Она положила газету, вышла в холл и взяла шляпку, которую второпях бросила на стул, когда вернулась из сада.
Когда лакей раскрыл перед ней парадную дверь, она сказала ему:
- Если сэр Рональд будет спрашивать, скажите, что я снова пошла в сад, где меня ждет подруга.
- Хорошо, мисс Кася, - ответил лакей. Сбегая по ступенькам, Кася прекрасно понимала, что ее подруга уже давно ушла, но все равно, увидев, что в саду никого нет, она испытала большое облегчение.
Она спокойно прошла через сад и открыла ворота на улицу.
Пока Кася училась в Бате, каникулы она всегда проводила в загородном доме отца и потому имела слабое представление о том, кто еще живет на Беркли-сквер.
Подойдя к двери номера 29, она заметила на серебряном дверном молотке герцогскую корону.
Кася постучала и сказала лакею, который открыл дверь:
- Я пришла по объявлению. Лакей, казалось, был удивлен, но потом вспомнил, в чем дело, и проговорил:
- Я проведу вас к мистеру Эштону, мэм. Он закрыл дверь и повел Касю по длинному коридору, в конце которого была дверь. Постучав, лакей открыл ее.
- К вам леди, сэр, - объявил он.
Кася догадалась, что это комната секретаря, а человек, сидящий за столом, и есть секретарь хозяина дома.
Это был мужчина лет тридцати с очень усталыми глазами.
Когда Кася вошла, он встал.
- Я прочитала ваше объявление, - сказала Кася, - и пришла узнать, не могу ли я получить это место.
- Не хотите ли присесть? - предложил мистер Эштон и указал на кресло на другой стороне стола.
Кася села в него.
С первого же взгляда было видно, что владелец этого дома имеет вес в обществе.
На стене висели карты обширных поместий.
Кроме того, Кася увидела старинное полотно с изображением замка.
Ей показалось, что секретарь смотрит на нее с некоторым недоверием. Вероятно, он подумал, что на ней слишком дорогое платье для гувернантки.
На самом же деле мистер Эштон думал о том, что первая же претендентка на место гувернантки слишком красива и слишком юна.
Но, поскольку в объявлении говорилось как раз о молодой девушке, он взял перо и сказал:
- Может быть, для начала вы назовете мне свое имя?
Кася по дороге уже придумала, как ей назваться.
- Уотсон, - сказала она. - Кейт Уотсон. Так звали одну из ее гувернанток, и ей казалось, что это вполне подходящее имя.
- У вас есть какой-нибудь опыт? - спросил мистер Эштон.
Кася решила, что лучше говорить правду.
- Боюсь, что нет, - сказала она. - Но я получила прекрасное образование. Я знаю французский и итальянский, а во время учебы была в числе лучших почти по всем дисциплинам.
Мистер Эштон все это записал, а потом сказал:
- Работа, которую я предлагаю, мисс Уотсон, не из легких.
- Не из легких? - переспросила Кася.
- Я думаю, честнее будет сказать, что она очень нелегкая! - признался мистер Эштон. - И должен добавить, что хотя я искал молодую особу, но никак не ожидал увидеть столь юную девушку, как вы.
Кася быстро ответила:
- Я не так молода, как выгляжу. На самом деле мне почти двадцать один.
Это была не правда.
Но Кася думала, что если она получит это место и будет сама зарабатывать себе на жизнь, это послужит отцу уроком. Ради этого можно и солгать.
А если что-то пойдет не так, она в любую минуту может вернуться домой.
Мистер Эштон записал, как ее зовут и сколько ей лет, а потом сказал:
- В таком случае я надеюсь, что вам удастся найти общий язык с вашим будущим питомцем.
- По-моему, речь шла о мальчике семи лет, - сказала Кася. - Что в этом такого сложного?
- На этот вопрос нелегко ответить, - сказал мистер Эштон. - Но это действительно очень трудный ребенок.
Кася молчала, и он продолжал:
- Я полагаю, вам известно, кому принадлежит этот дом?
- Я не имею ни малейшего представления, - честно ответила Кася.
- Он принадлежит герцогу Дрегхорнскому, который получил титул совсем недавно, - объяснил мистер Эштон. - Его дядя, покойный герцог, был очень стар и последние годы сильно болел.
Кася внимательно его слушала, а потом спросила:
- А тот маленький мальчик, которому нужна гувернантка, - сын нынешнего герцога?
- Нет, это его племянник, - ответил мистер Эштон. - Отец мальчика погиб на войне, а мать умерла вскоре после этого.
- Так он сирота… - пробормотала Кася.
- Вот именно, мисс Уотсон, - ив этом корень всех бед.
Кася посмотрела на него непонимающе, и он пояснил:
- Мальчик жил у разных родственников, и никто из них, как я догадываюсь, особенно его не жаловал. Можно сказать, что несколько лет он был бездомным. Наконец, его прислали в замок Дрегхорн, потому что больше никто не хотел им заниматься.
- А замок, как я понимаю, находится вдали от города?
- Да, мисс Уотсон, и последний воспитатель уехал, сказав, что мальчик невозможен и учить его чему-либо - пустая трата времени.
- Наверное, ему не хватило силы духа, - заметила Кася.
Таких слов мистер Эштон не ожидал и невольно усмехнулся:
- Я бы и сам так подумал, мисс Уотсон, если бы до того еще несколько учителей и гувернанток не говорили то же самое.
- Этот мальчик - он ведь… не слабоумный? - спросила Кася.
Мистер Эштон покачал головой:
- Нет, что вы! Ничего подобного. Просто он отказывается учиться и ненавидит всех, кто пытается его учить.
- Вы говорили, что у него было много учителей, поэтому тут я могу его понять, - сказала Кася. - Возможно, мне удастся то, что не удалось другим.
- Вы в самом деле хотите взяться за такую сложную задачу? - спросил мистер Эштон. В голосе его звучало удивление. Несомненно, рассказав ей эту историю, он ждал, что она откажется.
- Скажем так, - медленно проговорила Кася. - Я хотела бы рискнуть. - Заметив оценивающий взгляд мистера Эштона, она поспешно добавила:
- Мне очень важно найти работу как можно быстрее, и если я вам подхожу, то могу поехать в замок завтра же.
Мистер Эштон набрал в грудь воздуха.
- Я полагаю, мисс Уотсон, вы поймете меня правильно, если я спрошу, какие у вас есть рекомендации?
- Да, конечно, - согласилась Кася. - Я уверена, что леди Маргарет Росс, которая жила неподалеку, с радостью дала бы мне рекомендацию, но, к сожалению, она умерла год назад. - Она немного помолчала и продолжала:
- Есть еще графиня Мэлфорд, моя дальняя родственница, - только она живет в Дербишире, и понадобилось бы много времени, чтобы…
На самом деле Кася никогда в глаза не видела графиню Мэлфорд, свою бабушку, но мать часто рассказывала о ней.
Она была уверена, что может сама написать рекомендательное письмо от ее имени и мистер Эштон ничего не заподозрит.
На секретаря явно произвели впечатление эти имена, но в то же время он по-прежнему продолжал считать, что рекомендации необходимы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25