ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


-- У нас нет улик, Майкл. Я должна была чем-то успокоить его, и я сказала, что у нас есть доказательства его невиновности. Мне показалось, что ты догадался. Ты так хорошо мне подыграл.
Я откинулся на спинку сиденья и вонзил злобный взгляд в черное небо. Первый день расследования заканчивался, не принеся практически никаких результатов.
Я поднял радиотелефон и, подчеркнуто не глядя на Франсуаз, позвонил домой.
-- Гарда, -- резко сказал я, услышав голос нашей секретарши. -- Мы возвращаемся. Что там с ужином?
8
Джунгли закончились так же внезапно, как смерть вылетает из винтовочного ствола снайпера.
-- Это здесь, капитан?
-- У вас нет никакого уважения к старшим по званию, Роупер...
Услышь он подобные слова от любого другого человека, на погонах которого было больше кренделей, чем у него -- тогда они звучали бы как резкий и унизительный выговор, неуместный здесь, под мокрыми листьями высоких деревьев, между которыми прячутся узкоглазые. Но тон капитана Фокса всегда находился в сбивающем с толку противоречии с его словами. Роупер усмехнулся.
-- Как там Салливан?
-- Он потерял много крови, -- раздался голос Галлапа.
Сержант Роупер подошел к кромке воды и посмотрел вдаль. Где-то здесь должен был стоять корабль, но он не видел его. Каспер и Дженнингс осторожно опустили на землю свой груз, Пуэбло стоял позади всех, настороженно оглядывая джунгли.
-- Как ваше плечо, Роупер?
Искорка веселья бегала в уголках глаз капитана Фокса, и в то же время они оставались печальными. Сержант Роупер не понимал этого и потому чувствовал себя неспокойно.
-- Где корабль, капитан? Ведь он должен быть здесь.
-- Он подплывает. Я связывался с ним по рации. Садитесь на берег, Роупер, и насладитесь природой.
Джунгли оставались позади них -- враждебные.
-- Узкоглазые скоро догонят нас, капитан.
-- Верно, Роупер... Вы хотите поплыть навстречу кораблю?
Капитан осторожно присел на корень какого-то дерева, почти полностью выступавший из земли. Не дожидаясь ответа сержанта, он повернулся и стал смотреть на небо.
Корабль появился через восемь минут и двадцать три секунды. Роупер знал это точно, так как заметил время по часам. Он расставил людей по берегу и приказал установить груз недалеко от кромки воды. Рядом с ним положили Салливана. Роупер забрал у Пуэбло гранатомет и тоже пристроился около ящика. От него не будет много пользы в ближнем бою.
Прошло еще столько же, прежде чем корабль подошел к берегу и спустил шлюпку. Или чуть больше. В лодке сидели трое, и ни на одном из них не было формы. Флага на корабле тоже не было.
Капитан Фокс не стал подавать руки людям из шлюпки. Двое из них осторожно погрузили ящик на дно, третий заговорил с капитаном. Роупер не знал языка, на котором они общались.
-- Я доставлю ящик на борт, -- сказал Дуэйн Фокс, отвернувшись от человека из шлюпки. Тот достал из кармана сигарету и закурил. Роуперу хотелось курить, он не чувствовал запаха табака с тех пор, как они вышли из лагеря.
Двое, грузившие ящик, сели на весла. Роупер провожал шлюпку взглядом. Это был последний раз, когда он видел капитана Дуэйна Фокса.
-- Как вы думаете, что в этом ящике, сержант?
-- Соберите людей, Каспер, -- Роупер наклонился к Салливану. Тот был в сознании.
Галлап, Пуэбло и Дженнингс подошли к сержанту и повернулись лицом к джунглям. Они были хорошими солдатами.
-- Они уплывают, сержант.
Это сказал Салливан. Он не отрывал взгляда от корабля. Роупер обернулся. Судно медленно отходило от берега.
-- Какого черта, -- прошептал сержант. Его руки непроизвольно обхватили ствол гранатомета.
-- Они бросают нас, сержант! -- воскликнул Пуэбло.
Где-то далеко в джунглях раздался птичий крик.
-- Отойдите в сторону, -- рявкнул Роупер.
Он легко забросил гранатомет на плечо и даже не заметил боли, пронзившей все тело. Тяжелый снаряд с хлюпающим шумом вырвался из ствола, сзади полыхнуло пламя.
Граната врезалась в борт корабля и взорвалась. Судно покачнулось, на палубе показались теплые языки огня. Солдаты вскинули автоматные дула и прицелились.
-- Отставить, -- устало сказал Роупер. -- Они слишком далеко.
-- Мы все умрем, -- медленно произнес Салливан. -- Мы все здесь умрем.
Роупер вынул походную рацию.
-- Б-47 вызывает базу, -- крикнул он в хрипящий динамик. -- Б-47 вызывает базу.
Судно медленно подходило к линии горизонта, чтобы навсегда скрыться из глаз.
-- Немедленно отключитесь, Б-47, -- каркнул динамик, -- вам запрещено выходить на связь.
-- Нас предали, -- сказал Роупер. -- Капитан Дуэйн Фокс предал нас. Я запрашиваю немедленную помощь, нам нужен вертолет. Сержант и пятеро рядовых. Узкоглазые сидят у нас на пятках.
-- Б-47, немедленно отключитесь.
-- Наши координаты...
Динамик замолк.
-- Они вышлют вертолет, сержант? -- спросил Каспер.
Роупер кивнул.
-- Они не успеют, -- сказал Салливан.
Они все смотрели вслед кораблю -- все, кроме Дженнингса. Он стоял к ним спиной, и его взгляд тонул в глубине джунглей.
-- Всем немедленно заткнуться, -- резко приказал Роупер. -- Галлап, Дженнингс, поднимите Салливана и помогите ему идти. Мы окопаемся вон на том мысу и будем ждать вертолет.
-- Салливан прав, -- сказал Каспер, -- они не успеют.
Роупер дал ему в челюсть, солдат упал.
-- Всем за работу, -- рявкнул Роупер. Его голос легким писком терялся под сводами джунглей. -- Я не собираюсь сгнить в этих болотах. Вперед.
После выстрела плечо Роупера разболелось, но он не думал об этом. Когда его острая короткая лопата вгрызалась в жирную землю, он молился черным богам, о которых много слышал в Гарлеме, и белому христианскому богу. Ему было все равно, до кого из них дойдет его молитва.
Он просил, чтобы ему удалось уйти живым из этих джунглей. И всем ребятам тоже. А еще он молился, чтобы боги дали ему еще раз встретиться с капитаном Дуэйном Фоксом.
И тогда он убьет его.
Они успели зарыться в землю на полный профиль, когда в них начали стрелять.
9
Когда на лице Гарды искрится такое выражение, это значит, что сегодня я не буду ужинать. Или, по крайней мере, мне придется отложить трапезу на долгое время.
-- Что опять случилось, Гарда? -- мягко поинтересовался я.
-- Сегодня вы не в духе, мистер Амбрустер, -- прощебетала она. -- Я сказала, чтобы ужин подали в тот же момент, как вы распорядитесь.
Получая высокие гонорары, вы можете позволить себе держать в доме повара. Но вы всегда будете слишком заняты, чтобы ужинать вовремя.
-- Кто-нибудь пришел, Гарда? -- терпеливо допытывался я.
-- Ой, вы догадались, мистер Амбрустер. А я не хотела вам говорить, пока вы не поедите.
-- Как мило с твоей стороны, Гарда, -- (было бы еще лучше, если бы ты не впускала в дом всякий сброд в наше отсутствие), -- но твое лицо для меня -- открытая книга. Так кто пожаловал?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136