ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сюзанна облегченно вздохнула, и на лице ее расцвела улыбка.
— Никто не умеет готовить, как моя мать, но он" успела научить меня кое-чему. Значит, договорились?
Ангус молча кивнул и повернулся к Меган:
— Ты тоже поедешь с нами?
— Если не возражаешь, я предпочла бы немного отдохнуть, — пробормотала Мег. — Ты говорил, тут где-то есть гостиница?
Чета Уинстонов, возмущенно заохав, разумеется, настояла, чтобы Бен и Меган остались у них на ужин. Выяснилось, что в доме есть две комнаты для гостей, которые судья радушно предоставил усталым путешественникам.
Убедившись, что все устроилось наилучшим образом, Ангус подхватил Сюзанну под локоть, помог ей вскарабкаться в повозку, а сам примостился на гладкой деревянной скамье. Первые полчаса прошли в полном молчании, но, к удивлению Сюзанны, она не ощущала ни малейшей неловкости. Ни недостатки Ангуса, ни ее чувства к нему почему-то ее больше не волновали: главное, что Люк и Джонни теперь жили вместе с отцом в их уединенном, идиллически красивом месте. Именно здесь, в ее представлении, следовало выращивать из мальчиков настоящих мужчин.
— Хочу извиниться перед тобой, Ангус, — отважилась она начать. — Тогда, на станции, я зря тебе нагрубила. Наверняка существует какая-то причина, из-за которой все так сложилось. А тут так красиво…
— В самом деле? — Он улыбнулся. — Ты ведь всегда чувствовала себя куда счастливее на природе, чем в городе, верно? Помню, как увидел тебя в самый первый раз, — ты висела на ветке сикоморы футах в двадцати над землей, словно маленький лесной дух, а из твоих волос торчали голубиные перья.
У Сюзанны от изумления и радости брови поползли вверх.
— Я этого совершенно не помню.
— Еще ты выслеживала бурундука. — Йейтс насмешливо прищелкнул языком. — И уж только потом обратила свое благосклонное внимание на меня.
Сюзанна потупилась.
— Держу пари, тогда тебе все это казалось страшно глупым.
— Возможно. А помнишь, как вы с Мег взялись подглядывать за мной из кустов, пока я купался в озере?
После этих слов перед глазами Сюзанны вспыхнуло воспоминание — стройное обнаженное тело Ангуса, позолоченное лучами солнца, — и щеки ее заполыхали.
— Так ты знал и об этом? Мы просто хотели увидеть… увидеть… Господи, да ничего мы не видели!
При виде ее смущения Ангус снисходительно ухмыльнулся:
— Тогда это было и вовсе глупо с вашей стороны, тем более что, заметив вас, я тут же принял необходимые меры…
— Угу, полез в озеро прямо в штанах! — хихикнула девушка, по старой привычке не успев вовремя придержать язык; и тут, обернувшись назад, Ангус запрокинул голову и разразился таким оглушительным хохотом, что Сюзанне на миг показалось, будто горы Сьерра-Невада сейчас обрушатся им на головы.
— Приятно, что ты не забыла!
Ангус смеялся редко, зато неожиданно и всегда неудержимо. Вот и теперь его смех грохнул у нее над ухом, будто выстрел из пистолета. Детские воспоминания и раздражение женщины — все это разом смешалось в ее душе, и Сюзанна поспешно отвернулась, искренне надеясь, что Ангус не заметил, насколько она смущена. Может быть, подумала она, те давно минувшие годы для них обоих были самыми прекрасными в жизни. Если отбросить в сторону все его последующие прегрешения, Ангус Йейтс был простым, честным и работящим парнем. Алекс Монро привез его в Адамсвилл из Бостона, поскольку умение Ангуса обращаться с лошадьми бросалось в глаза и наилучшим образом отвечало нежеланию Монро самому вести дела на ранчо, — он и думать не хотел о том, чтобы стать скотоводом вроде своего преуспевающего тестя. Его жена Эйлин вложила в ранчо деньги, а Ангус день за днем вкладывал в него труд, умение и свою душу.
К несчастью, не кто иной, как сам Алекс Монро, и познакомил Ангуса с Кэтрин — девушка гостила на ранчо, когда там пышно праздновали свадьбу племянницы хозяина. Все произошло шесть недель спустя после забавного предложения Сюзанны. Прежде чем закончился месяц, на ранчо уже праздновали вторую свадьбу, а сердце Сюзанны было разбито в первый раз.
— Ангус…
Он обернулся.
— От чего умерла Кэтрин?
На лице ее собеседника не отразилось ни боли, ни сожаления, и Сюзанна даже вначале не поняла, приятно ей это или нет. Казалось, Ангус просто думает, как лучше ответить, и она поспешно добавила:
— Я вовсе не хотела оскорбить тебя, а спросила просто так.
С губ Ангуса сорвался едва слышный смешок.
— Приятно об этом узнать, особенно после того, как ты едва не разорвала меня в клочья на станции! — Лицо его сделалось грустным. — Все произошло так неожиданно.., и очень быстро. Все симптомы указывали на чахотку; она стремительно прогрессировала, а доктора просто не знали, что делать.
— Надеюсь, мальчики не заболели?
— Слава Богу, нет. Их забрал к себе Монро, и он же дал мне знать, что случилось.
— Как это благородно с его стороны!
Ангус пожал плечами, а затем огляделся.
— Мы почти приехали. Поднимемся на гору, и ты увидишь ранчо.
— Там, вдалеке, Бент-Крик? — Сюзанна по грохоту падающей воды предположила, что где-то впереди водопад.
— Это река, — поправил ее Ангус. — Будь побольше времени, я бы свозил тебя посмотреть на нее — впечатляющее зрелище, особенно когда начинает таять снег и вода выходит из берегов. Тогда река и впрямь напоминает огромный водопад, низвергающийся по склону горы.
— Похоже на гром.
— Да, — согласился Ангус.
— Сама река ничего собой не представляет, и город назвали так не в честь нее, а из-за шахты Бент-Крик, которая находится выше, на гребне.
— Интересно, что там добывают? Золото?
Ангус кивнул.
— Еще десять лет назад шахта работала на полную мощность, но теперь ее почти забросили. Правда, иногда еще случайно находят самородки, и тогда местные жители сразу вспоминают, откуда пошло название города.
— Золото не самое драгоценное, что тут есть, — вздохнула Сюзанна, любуясь окрестностями, от снеговых шапок на горах до глубоких морщин, прорезавших их каменные лица вплоть до самых подножий. Каждое дерево казалось и стройнее, и выше, и зеленее другого, а аромат сосен настолько пьянил, что она сразу захотела забрать его с собой в Чикаго.
Ангус тоже поглядывал по сторонам, но, как скоро выяснилось, совсем по другой причине.
— Не нравятся мне что-то вон те облака, да и в воздухе пахнет грозой. Я не ждал, что она разразится так скоро. Может, вернемся?
— Нет! Я хочу повидать Люка и Джонни. К тому же им не следует оставаться одним в доме, когда разразится эта гроза!
— С ними и так все будет в порядке. — Ангус бросил взгляд на Сюзанну. — Ладно. Только недолго. А потом мы отвезем тебя домой. Так пойдет?
Сюзанна ослепительно улыбнулась:
— Именно это я и хотела услышать, тем более что тогда мальчики смогут повидаться и с Меган, а ты — потолковать с Беном.
Йейтс подозрительно прищурился.
— С чего ты решила, что я собираюсь с ним говорить?
— Меган не хочет выходить за него замуж.
— Ну и пусть не выходит. Я позабочусь об этом.
— Лучше помоги мне объяснить все Бену. Видишь ли, мне бы не хотелось огорчать его.
— Обойдется, — ледяным тоном процедил Ангус. — Я поговорю с ним сам, с глазу на глаз, и объясню все по-мужски.
— Только постарайся помягче, хорошо? — попросила Сюзанна. — Иначе, боюсь, он окончательно падет духом.
— Этот малый не из тех, кто женится. Конечно, если послушать тебя, не мне бы об этом судить, я не просто плохой муж, а скорее исчадие ада.
Сюзанна закусила губу.
— Тогда как насчет твоей выходки? — наконец осторожно спросила она.
— Какой еще выходки?
— Идеи выписать себе невесту по почте. Это немного глупо, я понимаю, но мне давно хотелось спросить… Скажи, вы с Меган по-прежнему намерены пожениться? — Заметив, с каким изумлением Йейтс смотрит на нее, Сюзанна заторопилась. — Ты ведь восхищался ею.., сказал, что никогда не встречал женщины прекраснее. И потом, раз ты выписал себе невесту, значит, хочешь получить жену, так?
— Если бы мне нужен был ребенок вместо подруги жизни, тогда, скорее, я взял бы в жены тебя, коли мне выпал такой шанс, — сказал Ангус и засмеялся.
— Но Мег больше не ребенок, да и я, между прочим, тоже! — возмутилась Сюзанна. — Ты что, ослеп, Ангус Йейтс?!
Мы обе — взрослые женщины!
В ответ он натянул поводья, удерживая лошадей, потом повернулся к ней, и глаза их встретились.
— Уж не предлагаешь ли ты мне приглядеться к тебе повнимательнее, Сюзанна Хеннесси? Примерно так, как это делает мужчина, когда в поле его зрения появляется женщина.
— Нет! — выдохнула она. — Конечно же, нет!
— Понятно. Тогда, значит, ты хочешь, чтобы я пригляделся к Меган?
— Только попробуй!
Откинув назад голову, Ангус опять оглушительно захохотал, как будто эта идея привела его в восторг. Только тут Сюзанна догадалась, что он попросту разыгрывает ее.
Черт возьми, он отказывается принимать ее всерьез: для него она по-прежнему девчонка-сорванец, какой была много лет назад.
Скрестив руки на груди, Сюзанна смерила своего спутника испепеляющим взглядом.
— Кажется, ты говорил, что приближается гроза. Если ты не собираешься стронуть с места эту дурацкую повозку, так и скажи — и я сяду на козлы сама.
— Неужто тебя пугает какой-то дождичек, Сьюзи? Я еще помню времена, когда ты носилась по лесам и полям в любую погоду.
— Замолчи!
Фургон снова тронулся в путь, и хотя Сюзанна старательно не поднимала глаз, почему-то она нисколько не сомневалась, что Ангус широко ухмыляется, то и дело поглядывая в ее сторону. Она почувствовала, что ее кровь начинает медленно закипать, — такое отношение после всего, что произошло, после того, как столько долгих лет любовь в ее душе боролась с гневом и возмущением!
— Сьюзи?
— Помолчи, я сказала.
— Прости, что я дразнил тебя. Давай поговорим серьезно, пока мы еще не добрались до ранчо. — Заметив, что ее нос по-прежнему высокомерно вздернут, Ангус немного повысил голос:
— Не думаю, что это такая уж хорошая идея — провести несколько дней в Сан-Франциско.
Сюзанна смерила его надменным взглядом.
— Прошу прощения?
Он покачал головой:
— Это только придаст смелости ее игроку. К тому же Фриско — не самое безопасное место для двух молодых, одиноких девушек. Я бы с удовольствием отвез тебя назад, да со временем туговато.
— Не волнуйся так, Ангус. Мы можем остановиться в доме приятеля мистера Брэддока, это он послал тебе весточку о нашем прибытии.
— Все равно речь идет о слишком длинном путешествии, чтобы вы могли отправиться одни, — упрямо повторил Ангус. — И вообще это неблагоразумно. Лучше возвращайтесь-ка вы обе в Чикаго, да побыстрее.
— Мы с Меган едем в Сан-Франциско, и хватит об этом.
Бен — чудесный человек, он никогда не допустит, чтобы с нами что-то случилось. А тебе, пожалуй, не стоит говорить с Беном. Я передумала.
— Нет уж, я с ним поговорю, " — с угрюмой решимостью пробурчал Ангус. — И пусть запомнит: если по его вине с вами что-то случится, то ему не поздоровится.
— Ты относишься к нам так, словно мы с Меган дети, ей-богу…
Девушка замолкла, так как внезапно перед ее глазами появилась низкая проволочная изгородь, за которой на невысоком склоне холма, круто обрывавшемся у подножия горы, притулился очаровательный деревенский дом с крылечком.
— О, Ангус, какая красота! Ты сам построил его?
— Увы, нет; дом уже стоял здесь, когда мне пришла мысль купить это ранчо. Я только пристроил крыльцо, конюшни и обнес все изгородью. Раньше тут жил шахтер со своей семьей, а я решил разводить лошадей. Конечно, для начала пришлось здорово потрудиться, но вообще-то мне повезло.
— Как ты его нашел?
— Мой бостонский приятель, Том Уэйлен, переехал в эти места, как раз когда я покидал Адамсвилл. Он написал, что нашел подходящее место для того, чтобы начать новую жизнь, и оказался прав.
— Но я не вижу мальчиков. Уж не отправились ли они погулять? А тут еще эта гроза…
— Люк отлично знает, что такое гроза. Наверняка они загоняют лошадей. Ну-ка взгляни туда. — Йейтс указал в .сторону конюшен. — По-моему, это Джонни стоит в дверях.
Глаза Сюзанны расширились, но не столько от радости, сколько от удивления при виде того, как сильно вырос малыш.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

загрузка...