ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Появился Клинг с кофе.
— У меня подруга работает в отряде специального назначения, — сказал он. — Они там вроде как подсадные утки.
— Вот как? И как же ее зовут?
— Эйлин Берк.
— Ну да, конечно. Мы встречались. Такая высокая, рыжая, с зелеными глазами?
— Точно.
— Красивая девушка, — сказала Энни. — Клинг довольно улыбнулся. — И работает, говорят, классно.
«Он назвал Эйлин подругой. Теперь это синоним для любовницы, даже полицейские его используют. Тоже мне, конспираторы, — подумала Энни».
Дверь снова открылась, и в инспекторскую вошли Эстер Файн с Мэри Холдингс. Эстер поискала глазами О'Брайана и, убедившись, что он уже ушел, растерянно посмотрела на присутствующих.
— Кому отдать это? — спросила она, протягивая коробки с вещественными доказательствами.
— Мне, — откликнулась Энни.
Эстер посмотрела на нее.
— Энни Ролз, детектив первого класса, — представилась Энни. — Из отдела по расследованию изнасилований.
«Стало быть, она и впрямь выше меня чином», — подумал Хейз.
— Я заполнила все, как положено, — сказала Эстер, указывая на табличку, приклеенную к крышке коробки. Под строкой «Содержимое» были три пустые строчки, которые надо было заполнить. Напротив «Получено от» Эстер вписала: «Хилари Баскин. Муниципальный госпиталь». И далее: «Получатель» — Эстер Файн и номер полицейского жетона; дата — 7 октября; время — 7.31. Здесь Эстер обвела в кружок слово «утра». Ниже повторялись те же вопросы, но эти строки заполнила уже Энни, подтверждая, таким образом, получение коробки.
— Где я могу поговорить с мисс Холдингс наедине? — спросила она.
— Комната для допросов в конце коридора, — ответил Хейз. — Я провожу вас.
— Не хотите ли чашечку кофе, мисс Холдингс? — спросила Энни.
Мэри отрицательно покачала головой.
Вслед за Хейзом они вышли в коридор. Эстер переминалась с ноги на ногу в надежде, что и ей предложат кофе. Предложения, однако, не последовало, и она удалилась.
В комнате для допросов Энни мягко сказала:
— Для начала, если не возражаете, кое-какие формальности.
Мэри Холдингс промолчала.
— Ваше полное имя, пожалуйста.
— Мэри Холдингс.
— И ничего посредине?
Мэри покачала головой.
— Ваш адрес, пожалуйста.
— Лэрэми Кресчент, дом 1840.
— Квартира?
— 12 "в".
— Возраст?
— Тридцать семь.
— Не замужем? Замужем? Разведены?
— Разведена.
— Ваш рост, пожалуйста.
— Метр шестьдесят семь сантиметров.
— Вес?
— Шестьдесят килограммов.
Энни оглядела ее. Волосы рыжие, глаза голубые. Пробежав глазами оставшуюся часть страницы, Энни снова подняла глаза.
— Не расскажете ли мне, что произошло, мисс Холдингс.
— Опять тот же самый, — сказала Мэри.
— Что-что?
— Тот же самый мужчина. Что и в первые два раза.
Энни внимательно посмотрела на нее.
— Вы хотите сказать, что вас изнасиловали в третий раз?
Мэри утвердительно кивнула.
— И всякий раз один и тот же мужчина?
Мэри снова кивнула.
— И вы узнали его?
— Да.
— А вы знаете этого человека?
— Нет.
— Но вы уверены, что это один и тот же?
— Да.
— Можете описать его? — Энни вынула из кармана записную книжку.
— Я уже сделала это. Дважды.
Она явно начинала злиться. Энни знала эту злость, она наблюдала ее сотни раз. Поначалу шок вперемешку со страхом, а потом злость. Только сейчас все сложнее, потому что в третий раз.
— Ладно, попробую посмотреть в досье, — сказала Энни. — А первые два раза были на территории этого же участка?
— Да.
— Тогда не буду вас беспокоить, в досье точно...
— Да.
— Так как же все-таки это случилось?
Мэри ничего не ответила.
— Мисс Холдингс, вы слышите меня?
Молчание.
— Я хочу помочь вам, — мягко произнесла Энни.
Мэри кивнула.
— Можете сказать мне, где и когда это случилось?
— У меня дома.
— У вас дома?
— Да.
— И как же он вошел?
— Понятия не имею.
— Дверь в квартиру была заперта?
— Да.
— Черный ход есть?
— Да.
— Мог он им воспользоваться?
— Я не знаю, как ему удалось войти. Я спала.
— Так, стало быть, все случилось по адресу Лэрэми Кресчент, дом 1840, квартира 12 "в"?
— Да.
— Есть у вас внизу дежурный?
— Нет.
— А дом вообще как-нибудь охраняется?
— Нет.
— Он взял что-нибудь в квартире?
— Нет. — Мэри немного помолчала. — Ему была нужна я.
— Так, говорите, вы спали...
— Да.
— Можете сказать, что на вас было?
— А какая разница?
— Нам понадобится одежда, которая на вас была, когда он...
— На мне был длинный бабушкин халат и колготки. — Мэри снова помолчала. — После первого раза я... всегда надевала на ночь колготки.
— Первые два случая... Они тоже были у вас дома?
— Нет. На улице.
— Так, стало быть, он впервые оказался в квартире?
— Да.
— И вы уверены, что это один и тот же мужчина?
— Уверена.
— Хотелось бы получить колготки и халат, которые на вас были. Лаборатории понадобится...
— Колготки сейчас на мне.
— Вы хотите сказать, те самые колготки...
— Да.
— Те самые колготки, которые были на вас, когда он...
— Да. Я... Я накинула платье... надела туфли...
— Когда?
— Как только он ушел.
— А в котором часу это было, вы припомните?
— Прямо перед тем, как я позвонила в полицию.
— Хорошо, но когда это было?
— Около семи.
— А когда он у вас появился?
— В начале шестого.
— Стало быть, он пробыл у вас почти два часа.
— Да, — кивнула Мэри. — Да.
— А когда вы обнаружили, что он у вас дома?
— Я услышала какой-то шум, открыла глаза. Он стоял рядом. И не успела я... как он взобрался на меня.
Она закрыла глаза и покачала головой. Энни знала, что следующие вопросы будут трудными, знала она и то, что большинство в таких случаях начинают только злиться. Но новый уголовный кодекс штата квалифицировал изнасилование первой степени следующим образом: «Насильником считается мужчина, осуществляющий половой акт с женщиной, которая: 1) уступает принуждению; 2) не может оказать сопротивление, будучи не способной к нему физически; 3) младше одиннадцати лет от роду».
Поэтому приходилось задавать вопросы.
Новое определение ничуть не расширяло прежнее, по которому насильником считался мужчина, «который совершает половой акт с женщиной, не являющейся его женой, против ее воли и без ее согласия». И старая, и новая редакции статьи вполне допускали изнасилование собственной жены, ибо в соответствующей статье нового кодекса «лицо женского пола» определялось как «любое лицо женского пола, не состоящее в брачных отношениях с субъектом». В старом кодексе говорилось: «Когда ее сопротивление преодолевается силой либо угрозой нанесения телесных увечий». В новом кодексе «принуждение» определялось как «применение физической силы, преодолевающей настоящее сопротивление; либо угроза, явная или подразумеваемая, которая порождает страх немедленной смерти или серьезного физического увечья».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65