ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Замолчи, Рори.
Рори завязал на ней шаль тугим узлом.
— Нет, я не замолчу. Ты должна выслушать меня. Ты должна держать его под замком там, где ему следует быть. Милая, как только я представлю, как он… а что бы случилось, не проезжай я мимо?
Она почти отдалась ему. Ответ так же легко читался на ее лице, как слова, написанные яркими чернилами на пергаменте.
Ответив на ярость Рори беззаботной улыбкой, Весли признал, что его план не удался. Он показал Кэтлин ее незащищенность, и она станет еще осмотрительнее, чем прежде.
Чтобы вытащить ее из Клонмура, нужен новый план. Три дня спустя решение само пришло к нему в руки.
Глава 9
Это случилось глубокой ночью, в то время, когда в зале даже самые бдительные собаки спали среди мужчин и мальчишек.
Весли проснулся, потревоженный шумом, таким слабым, что подумал, что это ему показалось. Или приснилось. Однако годы, проведенные в подполье, обострили его чутье. Он сел, прислушиваясь. И хотя ничего больше не услышал, волосы на голове зашевелились.
Он на цыпочках вышел из зала через низкий боковой проход, предназначенный для спасения во время длительной осады. Во дворе было тихо, главные ворота крепко заперты, и стража на башне вела себя тихо, вероятно, задремав.
С мрачным предчувствием, от которого мурашки расползались по коже, Весли направился к отхожему месту, расположенному в укромном уголке возле западной стены. Он собирался открыть дверь, когда сильная рука вцепилась в шею, зажав горло. До того, как ему был перекрыт доступ воздуха, он учуял знакомый запах. Да, он знал, чем пахнут такие мужчины: дорожной грязью и отвратительным запахом плохой пищи, хорошо знакомой ему со времен скитаний.
Он пнул стоящего позади мужчину ногой, а рука опустилась к поясному ремню в поисках ножа. Однако его там не было: ему как пленнику не разрешалось пользоваться ножом даже для еды.
Перед глазами поплыли круги. Весли продолжал молотить противника локтями и коленями. Когда хватка на секунду ослабла, он сумел сделать глубокий вдох и услышал, как, тихонько ругаясь на гэльском, нападающий сказал: — Иди помоги. Он здесь.
Второй мужчина, громадина, от которого несло перегаром и запахом мокрой кожи, появился перед Весли, сильно ударив кулаком в живот. Воздух с шумом вырвался из легких Весли.
— А ты уверен? — спросил второй мужчина.
— Да, это священник, за которым мы охотимся, с красными волосами и выбритым, как у нормандца, лицом.
Вот они, ловцы священников! Ирландцы! Сознание Весли ослабело, но эта мысль привела его в чувство, как ведро ледяной воды. Он издал приглушенный яростный звук и наклонил голову. Человек, стоящий пред ним, приготовился нанести второй удар. Крепко удерживаемый его сообщником, находящимся сзади, Весли подогнул ноги и нацелил их в центр широкого живота, а затем толкнул изо всей силы. Ирландец упал навзничь, задев коленями края выгребной ямы и, беспомощно хватаясь за воздух, полетел вниз. Его тело глухо ударилось о скалистую стену и упало в глубокую яму для испражнений, устроенную так, что во время прилива все ее содержимое набегающие волны уносили в открытое море.
У человека, державшего Весли, вырвался вопль ужаса. Весли использовал этот момент и вырвался, прижав мужчину к перекладине ямы. Глаза, полные страха, уставились на него.
Он нажал на кадык мужчины большими пальцами.
— Кто послал вас?
Мужчина издал булькающий звук. Весли ослабил давление и услышал:
— По слухам… это Данно… клянусь! Боже, будь милосердным!
Это скулящая мольба взорвала Весли.
— Ты еще осмеливаешься просить божьего милосердия? — прошептал он угрожающе. — Ты, ирландец, продающий англичанам людей, преданных своей вере? — он надавил на него всем весом своего тела. Голова мужчины наклонилась над выгребной ямой.
— Куда вы отправляете священников?
Лицо мужчины, освещенное слабым лунным светом, было похоже на влажное тесто.
— В… Иниш… в Инишбофин! Пощадите меня, умоляю!
— Я католик. Важно, чтобы ты понял это.
— Да, да, я понимаю…
— Вот и прекрасно, — сказал Весли. И, приподняв его, перебросил через край туалета.
Дрожь прошла по телу Весли, и его вырвало, после чего он, ослабленный, опустился на землю. Прилив смоет в море ловцов священников вместе с фекалиями, а их тела с удовольствием съедят рыбы. А он, конечно, ничего не скажет об этой стычке. Кэтлин не должна знать, что ее дом не защищен от проникновения изменников. Ей и так многого приходится опасаться.
Затем страх отступил, и его место заняла идея, такая заманчивая, что дрожь снова охватила его. Инишбофин! Остров, который поможет ему осуществить свои планы.
Но мог ли он обмануть этих людей, этот простой народ, который отдает все силы вере в Бога и преданности Ирландии?
Мог ли он обмануть Кэтлин, эту твердую и мужественную женщину, которая защищает от Кромвеля свой дом?
— А Лаура? — напомнил он себе. Ее беспомощный образ встал у него перед глазами, а мысли заполнились всепоглощающей отцовской любовью. Ради спасения Лауры он скажет любую ложь, совершит любой грех, преодолеет любую опасность.
— Мне нужно поговорить с вами, — сказал Хокинс, войдя в кабинет.
Кэтлин оторвала глаза от письменного стола, за которым сидела, и посмотрела на Хокинса. В тот момент, как он попал в поле зрения, она сразу же вспомнила каждое слово, сказанное им на взморье, каждое волнующее прикосновение его рук и губ.
Черт побери этого мужчину! Он всегда выглядел таким чистым, таким жизнерадостным. «Ну и что?» — подумала Кэтлин с раздражением. Она, помимо всего прочего, женщина. Он возбудил в ней желание, и за это она ему благодарна, однако не позволит превратить страсть в слабость.
— Не сможете ли вы принимать исповеди и крестить детей, ваше преподобие? — язвительно прозвучал ее вопрос.
Хокинс запустил руки в красную гриву волос.
— Я не могу отказать им, — вокруг его глаз от усталости появились морщинки. С тех пор, как выздоровел Том, люди постоянно осаждали просьбами, накопившимися со дня исчезновения их священника отца Тулли. — Я пытался объяснить, что отрекся от духовенства, — продолжал он. — Но они в таком отчаянии, что готовы исповедаться мошеннику.
— Тем более, — она закрыла письменный стол, на котором только что писала Логану Рафферти еще одно послание, упрашивая его, нет, умоляя, снизить размер приданого и взять назад Мэгин.
— Что еще, мистер Хокинс?
Его легкая улыбка ничуть не улучшила ее настроения. Напротив, Кэтлин попыталась вызвать в себе гнев, потому что он спасал от нежных чувств, которые сердце испытывало к этому человеку.
— Давай прогуляемся по стене, Кэтлин. Сегодня такой замечательный вечер.
Ветерок, обещавший скорое лето, ворвался через незастекленные окна, будто приглашая принять предложение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98