ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но когда он добрался до особняка, то узнал, что Рид уже уехал по каким-то таинственным делам, но куда – никто из прислуги не знал. Поскольку Апдайк не представлял, как ему найти Рида, он вернулся в жилище Флер, охваченный ужасом. Он знал: Лизетт ему за это голову оторвет, и старался даже не думать о том, что с ним сделает его светлость.
Ровно в десять часов Рид вышел из экипажа и осмотрелся, пытаясь распознать ловушку. Но не увидел ничего, что вызывало бы подозрения, кроме кареты без герба, стоящей на противоположной стороне улицы возле кабака, ничем не отличающегося от «Вороньего гнезда». Что же касается «Вороньего гнезда», то менее респектабельного заведения Риду видеть еще не приходилось.
– Вы знаете, что делать, – бросил Рид Джону и Бейтсу. Оба помощника тут же растворились в темноте.
Рид проверил, заряжен ли пистолет, удобно ли висит шпага, и вошел в кабак. Он сразу же заметил Демпси – тот сидел за столом в общем зале, где было много шумных подвыпивших посетителей. Отходить от дверей Рид не спешил, а принялся осматривать, так сказать, поле битвы. Ему показалось странным, что Демпси сидит один, несмотря на обещание привести с собой осведомителя.
Памятуя о грозящей ему опасности, Рид оставался настороже, его взгляд метался по помещению в поисках нарочито незаметных передвижений. Но, похоже, никто не обращал на него никакого внимания. И когда Демпси сделал ему знак рукой, он подошел к столу.
– Садитесь, Хантхерст, – учтиво предложил Демпси.
– Вы один, – проворчал Рид, подвинул себе стул и опустился на него.
– Наш осведомитель весьма осторожен. Он ждет нас в переулке, за кабаком. Он боится, что предатель может узнать о нашей встрече и захочет убить его.
– Если вы считаете, что я пойду вместе с вами в переулок, то вы просто безумец. Это же идеальное место для ловушки. Если вы немедленно не покажете мне этого человека, я ухожу.
Демпси напряженно смотрел на него, и на его лице явственно читалось беспокойство.
– Ну что ж, Хантхерст, вы заставляете меня действовать вопреки моей воле.
– Как именно, Демпси? По своей ли воле вы совершили государственную измену? Вы ведь предали меня, не отрицайте. Неужели вы и правда считали себя вне подозрений?
Слова Рида явно выбили Демпси из колеи.
– Вы меня подозревали? Но что я такого сделал, что вы перестали мне доверять?
– Много чего. Лорд Портер отказался поверить, что предатель находится среди его людей, но я не так наивен. Вы подлец, Демпси. Почему вы так поступили?
– Из-за денег, разумеется, разве бывают другие причины? Французы хорошо платили за информацию, а у меня единственного был доступ к некоторым тайнам. Я знал имена всех шпионов, работавших как в Париже, так и за его пределами.
– Ублюдок! – прошипел Рид. – Но справедливость восторжествует. Никакого осведомителя нет, верно? Вы приготовили ловушку и думали, что я вот так запросто попадусь в нее. Ваша затея провалилась, Демпси. Я всегда на шаг впереди вас.
Демпси растянул губы в самодовольной ухмылке.
– Неужели? Посмотрим, посмотрим… – Он встал. Рид тоже поднялся, оттолкнув свой стул.
– Снаружи есть нечто, что вам не мешало бы увидеть.
– Еще одна уловка, Демпси? С тем же успехом можете сдаться, я больше не верю вашим лживым словам.
Улыбка снова тронула губы Демпси.
– Неужели? Насколько сильно вы любите свою невесту?
Правая рука Рида метнулась к карману, где у него был спрятан пистолет.
– На вашем месте я бы не стал этого делать, – предостерег его Демпси. – У моего напарника наказ убить леди Фонтен, если со мной что-нибудь случится.
– Я вам не верю. Флер сейчас дома, в своей постели, как и должно быть.
– Позвольте не согласиться с вами. Мой напарник держит ее в карете, ее крылышки связаны, а ротик заткнут кляпом. Вы ведь заметили экипаж на другой стороне улицы, когда приехали сюда, не правда ли?
– Даже вы не падете так низко, чтобы втянуть в это женщину.
– Неужели? Во Франции за голову Черной Вдовы полагается неплохая награда. Я намерен получить приличную сумму, когда предъявлю ее – живой или мертвой.
Рид похолодел. А что, если Демпси не врет? Действительно ли он взял в плен Флер?
– Только посмейте тронуть Флер – и вы покойник! – Голос его звучал низко и угрожающе. – Почему вы предали меня? Зачем вам моя смерть, ведь я больше не представляю угрозы для Наполеона?
– Ваша смерть не так важна для меня, как для моего напарника.
Рид замер, и его рука непроизвольно дернулась к эфесу шпаги.
– Вашему напарнику? Назовите имя этого негодяя!
– Идемте со мной, и вы все узнаете.
Рида раздирали противоречивые чувства. Если Флер действительно в руках врагов, он не может позволить себе рисковать. Ему придется идти с Демпси. Слава Богу, он был достаточно прозорлив, чтобы привести с собой людей, у которых хватит ума четко следовать его приказу.
– Ну что ж, сыграем в вашу игру.
– Нет никакой игры, Хантхерст, это жестокая реальность.
Связанная, с заткнутым ртом, Флер напоминала себе рождественскую индейку и ругала себя последними словами. Как она могла позволить Дювалю провести ее? Как поверила ему, когда он сказал ей, будто Рид ранен? И что еще хуже – она не обратила внимания, куда он повез ее. Только когда она осознала, что поездка в особняк Хантхерстов занимает что-то уж очень долгое время, до нее дошло, что она попалась на старую как мир уловку.
Когда она набросилась на Дюваля с обвинениями, он среагировал мгновенно. Не успела она собраться с силами, как он выудил из-под сиденья веревку и связал ее по рукам и ногам. Когда же она открыла рот, чтобы закричать, он заткнул его куском материи.
Флер поняла, куда Дюваль привез ее, как только уловила зловоние Темзы. Она догадалась, что они находятся недалеко от доков, вполне вероятно, возле «Вороньего гнезда». Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы вычислить, зачем ее похитили. Демпси организовал Риду ловушку, а наживкой выступала Флер. Более того: Демпси и Дюваль действуют сообща. Демпси – предатель, а Дюваль – французский шпион. Почему она не поняла этого раньше? Потому что она все время пыталась примерить на Дюбуа роль шпиона и отмахивалась от Дюваля как от раздражающего, но безобидного дармоеда.
– Ждать осталось недолго, – сообщил ей Дюваль. – Скоро Хантхерст окажется именно там, где ему и место.
Флер попыталась заговорить, но кляп не давал ей произнести ни слова.
– Знаете, это я все спланировал, – похвастался Дюваль. – Наконец-то я буду иметь то, что принадлежит мне по праву. А вы, мадам Черная Вдова, получите по заслугам. То, что вы спасли Хантхерста из тюрьмы, свело на нет все мои старания покончить с ним. Я даже помог его брату встретиться с Создателем – вы это знали?
Замерев от ужаса, Флер смотрела на Дюваля и не верила своим ушам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85