ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему хотелось, чтобы в минуту опасности рядом были Дилл, Горецки и Канг, а не эти незнакомые люди. Немного успокаивало лишь ощущение свисающего с пояса пистолета.
В наушниках затрещало.
– Смотрите, что творится, – произнес голос пилота. Гарвин взглянул в окно и увидел, что в центре города клубами налит дым.
«Надеюсь, Язифи нечего бояться, – подумал он. – Может, ее даже развлечет это зрелище».
– Эй, ребята! – продолжал пилот. – Вот тут все и происходит. Мне приказано сначала подняться повыше, поглядеть, как все это выглядит сверху, а уж потом приземляться. Постарайтесь поскорее выкурить этих пташек, нечего нам тут торчать.
Они летели над городом, и Гарвин увидел внизу высокие древние стены вокруг Экмюля. Внезапно полыхнуло, в воздухе запахло гарью.
– Вниз! – закричал Гарвин. – Нас обстреливают!
Пилот повернулся и удивленно уставился на Гарвина. В этот момент ракета врезалась в нос «кука» и взорвалась. Корабль подбросило, и два солдата вывалились наружу. Вопя от ужаса, они полетели к земле в сотне метров под ними и рухнули на одну из узких улочек Экмюля.
– Держитесь! – закричал пилот. – Сейчас нам придется жарко. Этим дело наверняка не ограничится.
Так оно и случилось.
Глава 31
– Садитесь, Иоситаро, – произнес альт Хедли тоном скорее приказа, чем приглашения.
Командир РР сидел за столом. Рядом с ним – сент Ангара, какой-то незнакомый альт и Бен Дилл с мрачной физиономией. Иоситаро повиновался, от всей души надеясь, что его призвали в штаб-квартиру для того, чтобы сообщить новости о Гарвине, пропавшем два дня назад. Его ожидания оправдались.
– У нас есть информация о вашем друге, финфе Гарвине Янсма, – заявил сент Ангара.
«Он погиб, – подумал Иоситаро. – Иначе почему они держатся так официально и мрачно?»
– Финф Янсма, возможно, жив, – продолжал Ангара. – Сегодня на рассвете мы нашли обломки подбитого «кука». – Иоситаро вздохнул с облегчением, но тут же одернул себя: «Хорошие новости… Но к чему тогда такие постные физиономии? Внимание!» – У нас есть несколько вопросов насчет вашего друга.
– К примеру, – вмешался в разговор неизвестный офицер, – проявлял ли он когда-либо сочувствие к 'раум? Я – альт Ву, командир взвода, к которому принадлежит Янсма.
– Нет, сэр, – ответил Иоситаро, внезапно почувствовав себя так, словно оказался в суде.
Эта ситуация была ему знакома.
– Вам известно, что он один из тех, кому не так давно неизвестное лицо или лица прислали пистолет?
– Да, сэр.
«Мне тоже прислали, ну и что? И нечего разговаривать таким тоном, точно ты коп, Ву. Тебе это не к лицу».
– Кроме него, на «куке» летело еще пять человек, – продолжал Ву. – Среди обломков мы нашли три тела. Двое, по всей видимости, погибли от удара. Третий, пилот, тоже получил внутренние повреждения, от которых, вероятнее всего, и умер. Однако кроме того в спине у него мы обнаружили пулевое отверстие, и выстрел был сделан из пистолета того же калибра, что и те, которые так таинственно были посланы солдатам Корпуса.
На лице Иоситаро не было никаких признаков удивления. Он не произнес ни слова.
– Спрашиваю еще раз, – продолжал альт. – Выражал ли Янсма когда-нибудь желание присоединиться к 'раум?
– Нет… – Иоситаро выдержал крошечную паузу и добавил: – Сэр.
– Успокойтесь, страйкер, – сказал Хедли. – Никто ни в чем не обвиняет Янсму.
«Будто бы», – подумал Иоситаро.
– Его тело не обнаружено, нет и следов крови. Исчезли и два других члена наряда. Один совсем недавно был понижен в звании и громко заявлял, что неудовлетворен своей жизнью. Могли эти трое воспользоваться моментом и, грубо говоря, дезертировать?
Иоситаро с флегматичным видом молчал.
– Очень жаль, но, похоже, вы не склонны оказать нам помощь при проведении этого неофициального расследования, – заявил Ангара. – Если надумаете что-либо сообщить, пожалуйста, сразу же найдите альта Хедли.
«Ага. Как только рак на горе свистнет».
– Это все, сэр?
– Все, – ответил Хедли. Ву посмотрел на Иоситаро со злостью, но не сказал ничего. – Вы свободны.
– Можно мне тоже уйти, сэр? – спросил Дилл.
– Как пожелаете.
Оба отдали честь и вышли.
Иоситаро чуть не бегом бросился в свою комнату, но Дилл не отставал.
– Иоситаро, постой. – Тот остановился. – Это было немного грубовато. Я просто хочу сказать, что не верю, будто Гарвин предатель.
– При чем тут предательство? – взъярился Ньянгу. – Предать можно то, что твое. А он тут такой же посторонний, как вы… или я.
– Прости. Не то слово. Я имел в виду, что не думаю, будто он «кинул» нас. Скажи, у тебя есть хоть какая-то идея насчет того, почему пилота застрелили?
– Если бы она у меня и была, финф Дилл, черта лысого я бы вам ее выложил.
Дилл вспыхнул и отшатнулся, стиснув кулаки. Иоситаро тоже принял стойку, слегка сжав пальцы. Некоторое время они сверлили друг друга взглядами, потом Дилл расслабился.
– Прости, – сказал он. – Я спросил, потому что близко знал пилота. – Он повернулся и быстро пошел прочь.
Подождав, пока он скроется из вида, Ньянгу направился туда, где были установлены два кома, с помощью которых можно было выйти на связь с городом. Однако он внезапно остановился и зашагал обратно в сторону штаб-квартиры. Там, рядом с магазином, стояли несколько ком-кабин, которые, как он надеялся, не прослушиваются.
«Но даже если и прослушиваются, что из этого?»
«Кук» с силой ударился о землю, лениво перевернулся два раза и остановился, врезавшись в низкую каменную стену.
Гарвин Янсма сел и сплюнул кровь. Мир перестал вращаться вокруг него. Он лежал на теле стрелка, и именно это спасло его от гибели. Сам стрелок был мертв. Еще у одного солдата выстрелом бластера разнесло череп. Пилот… Пилот навалился на пульт управления, и по тому, как обвисло его тело, Гарвин догадался обо всем.
Он услышал крики, сквозь дыру в грузовом отсеке выглянул на улицу и увидел пятьдесят или больше бегущих в его сторону 'раум. Некоторые были вооружены дубинками, другие ножами, а у третьих в руках были просто вывороченные из мостовой булыжники. Гарвин выхватил пистолет и едва не открыл стрельбу, но внезапно ему в голову пришла мысль. Сознавая все, он сделал в спину погибшего пилота четыре выстрела.
– Вот тебе, гад! – закричал он и повернулся. Самой быстрой из бегущих оказалась женщина лет тридцати. Пылая жаждой мести и размахивая длинными ножницами, она уже почти забралась в «кук».
– Вот и ты, сестра! – закричал Гарвин. – Да здравствует Движение! – И бросил ей пистолет.
Женщина удивленно распахнула глаза, выронила ножницы, поймала пистолет обеими руками и неуклюже прицелилась прямо Гарвину в грудь.
– Вы спасли меня! – продолжал надрываться Гарвин, от всей души надеясь, что выбрал правильную линию поведения.
Женщина изумленно уставилась на него, но пистолет опустила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97