ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Не напрягайся. Пусть само придет.
Тыльной стороной руки Герцог стер пот со лба.
- Включи все передатчики и приемники электромагнитной защиты. Для них это будет перегрузка.
Вонн склонился вправо.
- Сделано.
Герцог сжимал голову руками и дрожал. За иллюминатором вспыхнул океан света.
- Расслабься,- сказал Вонн.
Ли смотрел на него с другого конца мостика. Его губы растянулись в улыбку. Он взглянул на Мэя.
- Сокращенное пространство,- сказал Герцог.- Нам надо прыгнуть.
Мэй сбросил Винтерса с груди и вскочил на ноги. Бросившись через весь мостик, он схватил Герцога за шею и потянул.
- Ты не можешь! - вопил он.- Без АПКВ это убьет нас всех!
Винтерс с Ли оттащили его в сторону. По кораблю прошла волна, и все трое упали.
- Какой уровень ускорения? - спросил Вонн.
- Это не важно. Что-нибудь больше плюс одного. А какой максимум? - он рассмеялся.- Я читал это в инструкции, но, похоже, не помню.
- Плюс пять.
- Прекрасно. Нам нет необходимости находиться там долго,- он занялся приготовлениями.- Я все еще не знаю, почему я это делаю.
- Скоро узнаем.
У Герцога заныли зубы, и звезды исчезли.

21
Небольшая красная точка на голоэкране исчезла. Хиро протер глаза и посмотрел на панель.
- Они исчезли! - крикнул он.- Ушли!
- Успокойтесь,- сказал человек в форме. Экран моргнул, и красная точка вернулась.- Они прыгнули в сокращенное пространство.
- Полковник, мы не можем применять орудия в сокращенном пространстве! - прошипел Хиро.
- Но наша навигационная система сокращенного пространства пострадала меньше всего. Мы их сможем переманеврировать. Они идут прямо к нам в руки.
Из глубин живота Хиро донесся смешок.
- Прекрасно. Прыгайте.

22
Шум был громким. Роз отняла телефон от уха.
- Они последовали за нами! - воскликнула она. Герцог моргнул.
- Что теперь? - спросил Вонн.
- Они догоняют,- сказала Роз.- Время захвата оценивают в сорок пять секунд.
Герцог протер глаза и посмотрел на панель.
- Эта мысль где-то здесь. Но она не приходит.
- Тридцать секунд,- сказала Роз.
- Расслабься,- упрашивал Вонн.- Дай возможность мысли прийти.
Герцог взглянул на панель. Все казалось ему незнакомым. Он потянул себя за волосы.
- Где ты, Эрик?
- Я не хочу напоминать,- заметила Роз,- но у вас есть пятнадцать секунд до того, как…
- Перекройте! - крикнул Герцог.- Выключите все! Двигатели, охлаждение, жизнеобеспечение, все!
- Нет! - завопил Мэй. Он бросился к панели управления, но его свалили на пол.- Ты перегрузишь двигатели! Ты их испортишь!
- Мы купим тебе новые,- сказал Ли. Вонн взглянул на Герцога:
- Может и до этого дойти, как ты знаешь.
- Полная остановка,- сказал Герцог. Вонн заскрипел зубами. Посыпались искры.

23
- Где они? - завопил Хиро.- Куда они девались?
Полковник не ответил. У него сжало желудок.
Это невозможно, думал он.
- Что происходит? - проскрипел Хиро.
- Я видел, как делают такие вещи,- проговорил полковник.- Это было на Арколии.
- Вы не ответили на мой вопрос. Где они?
- Они вернулись в реальное пространство,- у полковника пересохло в горле.
Хиро стукнул кулаком по голоэкрану.
- Что же, переключайтесь,- медленно сказал он.- Приготовьте залп. Я хочу их прихлопнуть.
Трясущейся рукой полковник включил микрофон, чтобы отдать приказ. Ему дважды пришлось прочистить горло перед тем, как он смог говорить.

24
- Снова на порог прыжка!
Герцогу пришлось кричать, чтобы Вонн его услышал. На мостике постоянно звенел сигнал перегрузки.
- Все по новой! Готовь к очередному прыжку!
Мэй истерически взвизгнул, прижатый к полу Винтерсом и Ли. Роз отключила приемник и присоединилась к ним.
- Ты не можешь играть с термоядерным синтезом! - кричал Мэй.- Ты сказал, что не убьешь нас! О, сукин сын, Герцог!
Герцог не отрывал взгляда от жидкокристаллического дисплея, указывающего на перегрузку двигателей. Толстая черная полоса перешла на красное.
- Что дальше? - крикнул Вонн.- Двигатели долго не выдержат.
Герцог пристально смотрел на дисплей.
- Они сейчас взорвутся! Герцог!
Герцог взглянул на Вонна, по его лицу текли слезы.
- Мне жаль, Вонн. Все ушло. Я больше ничего не помню.
- Старайся, проклятье! Что-то должно быть сделано!
- Не могу! - провыл Герцог, перекрывая грохот. Он стал стучать кулаками по голове.- Больше ничего не приходит в голову! Больше ничего!
- Герцог, ты должен! Двигатели…- Вонн взглянул на панель. На каждом пересечении мигали красные лампы. Машины требовали мощности, которую двигатели не могли поставить. С приходом момента прыжка все очень быстро должно было выйти из строя.
Затем это ударило ему в голову. Выскочив из кресла, Вонн помчался к углу мостика.
- Я понял, Герцог!
Вонн открыл металлическую дверь и осмотрел ряд скважин. При помощи механического ключа он стал по очереди открывать все замки. Отделилась металлическая стена, за ней оказался рычаг с кнопкой. Он выдернул шпильку у основания рычага и отвел его от стены.
Мэй видел, что происходит. Он истерически всхлипывал.
- Мы купим тебе новые,- прокричал Вонн.
Дальше рычаг не шел. Он встал на место со щелчком. Загорелась желтая надпись.
К СБРОСУ ГОТОВ
Вонн повернул рычаг на 180 градусов, и рычаг снова замкнулся.
СБРОС СНАРЯЖЕН
Вонн облизнул губы. Трясущейся рукой он взялся за шпильку, запирающую кнопку на рычаге. Она выскочила с третьего раза.
ОТКАТ СНАРЯЖЕН
Он медленно схватил рычаг рукой и опустил большой палец на кнопку. Оглянулся на Герцога, который склонился над дисплеем и смотрел, как растет перегрузка двигателей. Он повернул голову к Вонну.
- Последний шанс, Герцог!
Глаза Герцога вспыхнули узнаванием.
- Да! Вот оно! Вот оно! - он бросил взгляд на дисплей.- Сейчас, Вонн! Давай!
Вонн прикусил губу. Большим пальцем он нажал кнопку, пока она не щелкнула. Корабль тряхнуло.
ДВИГАТЕЛИ СБРОШЕНЫ!

25
Красная точка разделилась на две. Одна из них продолжила движение вперед с нормальной скоростью. Другая медленно направилась к огоньку, который обозначал «Роко Мари».
- Что это значит? - спросил Хиро.- Это спасательная шлюпка или что? - он сердито смотрел на полковника.
Но лицо полковника стало пепельно-серым. Губы его раздвинулись, и тонким голосом он затянул песню, которой насчитывалось не одно столетие.
Это была песня смерти.

26
Звонок тревоги затих. Герцог склонился над панелью и стал выставлять расход всей энергии на минимум. Если не считать этого щелканья, на мостике было до странности тихо.
Вонн уронил шпильку на пол и огляделся.
Роз прочистила горло.
- Это оно и есть? - спросила она.- Ничего не произошло.
Герцог повернулся к ним вместе с креслом:
- Подожди.
«Ангельская Удача» дребезжала и бухала. По всему мостику слышались хлопки. Огнетушители заполнили помещение туманом. Стены дребезжали, а главный люк слетел со своего места и загремел по полу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63