ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы бы даже не взглянули в мою сторону.
- Ты права лишь наполовину. - Деймиен не стал возвращать Пенелопу в свои объятия, лишь обхватил сильными пальцами свое колено. - Если бы не Саша, я бы никогда не узнал, что Литтл-Марчинг существует. Но познакомься я с тобой в Лондоне или в любом другом месте, я бы непременно взглянул на тебя, и не раз, а смотрел бы долго-долго.
В сердце Пенелопы снова возникло страстное желание верить ему, но она быстро с ним справилась.
- Я не напрашиваюсь на комплимент.
- Я знаю. - Деймиен посмотрел на ее босые ноги. Его взгляд явно выражал восхищение. - Завидую рыбам, которые могут подплыть и коснуться твоих щиколоток.
Пенелопа хотела было вынуть ноги из воды и прикрыть их платьем, но сдержалась. Деймиен усмехнулся уголком рта.
- Я имею в виду вот что: если бы не пророчество, ты никогда бы не поехал сюда, чтобы сделать мне предложение, - слегка дрожащим голосом объяснила Пенелопа.
- Скорее всего, нет, - сразу согласился Деймиен, кивая головой. - Хотя мне нравится мысль, что сама судьба свела наши дороги.
- Это и правда была бы настоящая сказка, - проговорила Пенелопа, - совсем как твоя сказка о принцессе в башне, которая кончила тем, что не сбежала с прекрасным чужестранцем, а осталась с истинным и надежным другом, которого знала всю жизнь. Мораль сказки именно в этом, согласен?
Деймиен с удивлением посмотрел на девушку:
- Пенелопа, это всего только сказка, в ней нет никакого смысла.
- Во всех сказках есть смысл. Обычно это: «Будь хорошим и терпеливым, и будешь вознагражден».
- Весь мой опыт говорит, что такого никогда не случается.
Пенелопа бросила на него быстрый взгляд.
- Но это должно быть правдой. Потому люди и рассказывают сказки.
Деймиен опять просунул руку под волосы Пенелопы и пальцами стал шевелить локоны на ее шее.
- Когда люди станут рассказывать сказку про нас с тобой, они скажут, что сначала я проехал много-много миль, преодолел страшные препятствия, но в конце пути нашел девушку, которая ждала меня всю жизнь. Тебя. - Деймиен улыбнулся. - И ты стоила всех этих трудностей.
- У тебя медовый язык.
Улыбка Деймиена приобрела порочный оттенок.
- Нет, но ты подала мне хорошую мысль.
Щеки Пенелопы вспыхнули. Он совсем не пытался скрыть желание.
- Сейчас мы говорим о нашем браке по расчету.
- Как тебе нравится это слово - «расчет». - Деймиен опустился рядом с ней на бревно и начал снимать сапоги.
- Сейчас объясню. Мистер Уайт хотел, чтобы я вышла за него замуж и родила ему детей. Потом он собирался меня игнорировать и жить так, как ему вздумается. Я не захотела делать это для него и не стану делать для тебя. Я отказываюсь быть «удобной» женой, женой по расчету.
Деймиен стянул с себя второй сапог и отбросил его в сторону. Снял носки и сунул ноги в воду.
Его смуглые икры оказались рядом с ее стройными белыми ногами. Темные волоски кудрявились по его голеням и щиколоткам. Молодые люди сидели бок о бок, их плечи и бедра слегка соприкасались.
Пенелопу поразило странное впечатление чрезвычайной близости. Эту близость она ощутила сильнее, чем у себя в спальне, когда Деймиен ласкал и целовал ее. Сейчас его действия были непроизвольными, обыденными, словно у него было право вести себя с нею по-домашнему.
- Пенелопа, - начал Деймиен. В его голосе прозвучали опасные ноты. - Для меня путешествие в три тысячи миль за невестой - это совсем не расчет, и я проделал его не в поисках «удобства». Что это за расчет - оставить королевство на этого интригана, великого герцога? И не так уж мне «удобно» кивать и кланяться этому вашему клоуну регенту для того, чтобы Англия поддержала мой брак. - Деймиен положил ладонь на бедро Пенелопы. - И какое уж тут удобство - найти тебя и знать, что если я позволю себе с тобой все, чего так жажду, мои суеверные нвенгары объявят, что пророчество нарушено, и окажется, что я терпел напрасно? Нет, лично я не вижу тут ни расчета, ни удобства.
Пенелопа закусила губу.
- Я не имела в виду…
- Я женюсь на тебе, Пенелопа. Я сделаю все, чтобы исполнить пророчество и спасти свое королевство. Я хочу добиться этого приемлемыми средствами, но если мне придется перекинуть тебя через седло и увезти силой, я это сделаю.
Пенелопа подняла на него глаза, увидела окаменевшее лицо Деймиена и поняла, что он действительно это сделает.
Вернувшись в дом, Пенелопа столкнулась на лестнице с Петри, камердинером и телохранителем Деймиена. Тот ей поклонился. Мысли девушки витали неизвестно где, но она ответила на поклон.
- Ваше высочество, - обратился он к Пенелопе. - Я говорить с вами, да?
Петри владел английским значительно хуже, чем Деймиен, или Саша, или даже лакеи Руф и Майлз, тем не менее это ему не помешало, насколько слышала Пенелопа, одержать уже несколько побед над служанками из дома Трасков. У девушки не хватило духу отчитывать их за это, ведь собственный хозяин Петри был занят тем, что плел сети вокруг самой Пенелопы.
- Да-да, - кивнула в знак согласия Пенелопа. - То есть конечно.
- Пожалуйста, идти. - Петри поклонился и кивнул в сторону гостиной.
К счастью, комната был пуста - гости все еще наслаждались праздником. И это продлится почти всю ночь. Деймиен обещал танцы, костер, фейерверк.
Петри терпеливо ждал в середине комнаты. На столике стоял поднос с чашкой, кофейником и медом, как будто Петри тщательно подготовился к этому разговору.
Телохранитель Деймиена являлся прекрасным напарником для своего господина. Они были одного возраста и во многом схожи внешне. Красавец Петри, темноволосый и голубоглазый, производил страшные опустошения в женских сердцах всей округи. У Деймиена был тот же тип привлекательности, несколько грубоватой и очень мужественной, но пребывавшей под абсолютным контролем хозяина и при необходимости служившей ему как хорошо отточенный меч.
Красота Петри была подобна необработанному алмазу. Ему, в отличие от его господина, лоск и не требовался.
Он указал Пенелопе на кресло. Она села. Петри, как хороший слуга, тут же придвинул ей скамеечку для ног, потом налил кофе, добавил меда, как любила Пенелопа.
- Благодарю. - Девушка взяла чашечку и сделала маленький глоток. Петри кивнул и что-то пробормотал, как будто не знал фразы «не стоит благодарности».
Пенелопа вежливо указала на кресло перед собой, но Петри отказался сесть, он остался стоять, по-военному выпрямившись и заложив руки за спину.
- К сожалению, я плохо говорю по-английски, - начал он.
- Ничего страшного, - успокоила его Пенелопа. - Главное, не спеши.
Какое-то время Петри внимательно разглядывал кофейную чашку, поднос, потом глубоко вздохнул, словно то, что ему предстояло сказать, могло повлечь роковые последствия, но он тем не менее обязан говорить.
- Вы выходить замуж за Деймиена, да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77