ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Конечно нет. Послушайте, для вас сейчас настали тяжелые времена. Если вы не будете держаться вместе, то не преодолеете трудности.
- А как насчет Салли Роу?
- Первый раз слышу это имя.
Тут Марку в голову пришел незапланированный вопрос:
- А как насчет служащей Комитета по защите детей, забравшей детей Тома, некой Ирэн Бледсоу? Не работает ли она умышленно против нас, пытаясь разрушить репутацию Тома?
Донна рассмеялась:
- Послушайте, насколько мне известно, она просто выполняет свою работу. Если хотите знать мое мнение, то Том - больной человек, и, думаю, она это понимает.
- А как насчет первого визита Бена Коула на фабрику, к Зоби Грейсон? Это вы доложили сержанту Маллигану о приходе Бена?
- Вы хотите сказать: донесла!
- Как вам угодно.
- Я и не знакома-то с Маллиганом толком. С какой стати мне докладывать ему о визитах его собственного подчиненного?
Марк посмотрел на Донну, и она ответила ему твердым взглядом. Вопросов больше не оставалось.
- Донна… вы не очень искусно лжете. Она улыбнулась все той же издевательской, насмешливой улыбкой.
- Напротив, Марк. Ведь именно вы удовлетворили мое ходатайство о вступлении в члены церкви. Марк кивнул.
- Да, я. Именно я. - Он наслушался достаточно на сегодня. - Что ж, я могу поступить по библейскому образцу и вернуться сюда с несколькими свидетелями, чтобы повторить весь этот разговор с вами, но… как вы полагаете? Вероятно, это не стоит трудов?
Донна продолжала нагло улыбаться.
- Действительно, в этом нет необходимости. Зазвонил телефон. Донна взяла трубку.
- Да. Хорошо. Сейчас буду. - Она положила трубку. - Очень жаль, но это был мистер Берген. Он хочет видеть меня прямо сейчас.
- Знаю, - сказал Марк, поднимаясь с кресла. Он вышел за дверь и двинулся по проходу между станками. Донна следовала на небольшом расстоянии за ним.
Офис мистера Бергена располагался на полпути к лестнице. Марк заглянул в окно кабинета; Эбби Грейсон, Кайл Кранц и его друг Билли уже находились там. Мистер Берген, сурового вида мужчина шестидесяти с лишним лет, расхаживал по офису в нетерпеливом ожидании, заметно рассерженный.
Марк приоткрыл дверь и просунул голову в кабинет - ровно настолько, чтобы поймать взгляд мистера Бергена. Берген мгновенно обернулся: он ждал Марка.
- Все правда, - сказал пастор.
Потом он закрыл дверь и двинулся своим путем, задержавшись лишь на мгновение, чтобы обернуться и убедиться, что Донна Хемфайл вошла в офис своего босса.
37
Люси Брэндон чувствовала мурашки по телу и спазмы в желудке. Сегодня это был уже второй такой телефонный звонок, оторвавший ее от работы и напугавший до смерти.
- Не разговаривай с Хоганом, - сказала ее некогда добрая подруга Клэр Иохансон. - Не говори ни слова ни ему, никому из этих людей! Ты очень сильно навредишь себе, если не будешь скрывать все, что тебе известно!
Люси старалась говорить тихо, чтобы Дебби не услышала.
- Клэр, что случилось?
- Ничего не случилось!
- Мне звонил Гордон Джефферсон точно с таким же предупреждением. Он был крайне нелюбезен. Он постоянно повторял, что у меня возникнут серьезные неприятности с законом, если какая-нибудь информация просочится, а я даже не понимаю, о чем он говорил…
Клэр ответила не сразу. Она судорожно придумывала какой-нибудь достаточно убедительный ответ - или явную ложь.
- Скоро состоится слушание в федеральном апелляционном суде, и положение становится критическим, вот и все. Думаю, просто все мы нервничаем.
- Но зачем набрасываться на меня?
- Дело не только в тебе. Мы сейчас предупреждаем всех, даже друг друга. Слишком много информации просачивается наружу, и это может завалить наше дело в суде. Мы должны соблюдать осторожность. Уверена, ты все понимаешь.
- Все это так неожиданно.
- Ну, это просто так кажется. Не тревожься ни о чем. Просто успокойся и впредь держи язык за зубами. Мне надо идти.
«У меня сейчас голова лопнет, - подумала Люси. - Я просто сойду с ума, впаду в буйное помешательство».
Дзинь!
Клиент у стойки. «Нет, я никого не могу видеть, я ни с кем не могу разговаривать. Я просто хочу убраться отсюда. Но куда мне идти? Как объяснить все дочери? Как рассказать, в какую беду я попала по собственной воле?»
Дзинь!
«О, где же Дебби? - Люси взглянула на часы. - Замечательно! Она ушла на перерыв. Вероятно, покупает в магазине напротив жевательную резинку или еще какую-нибудь ерунду».
- Иду.
Она взяла себя в руки, стараясь успокоиться, и вышла из служебного помещения.
Клиентом оказался Том Харрис.
Оба мгновенно почувствовали смущение, даже легкий испуг.
- О, извините, - сказал Том. - То есть я не должен был…
Люси беспомощно огляделась по сторонам. В зале больше никого не было.
- Я могу обслужить вас.
Том чуть отступил от стойки и положил перед Люси несколько пакетов.
- Я хотел отправить это своим родственникам.
Люси придвинула к себе пакеты, перевернула их один раз, потом второй, прочитала адреса, потом перечитала снова, все еще не в состоянии понять смысл написанного. Она просто не могла думать. Кажется, посылки нужно взвесить. Она положила все три на весы одновременно и дрожащими неверными пальцами стала двигать скользящую гирьку. Нет-нет, так не пойдет, не все три разом…
Она сняла пакеты с весов и, не поднимая глаз, попыталась сказать: «Мне очень жаль, что все так вышло», - но ее дрожащий голос звучал еле слышно.
Однако Том расслышал Люси.
- Конечно. Мне тоже жаль.
Она попыталась сосредоточиться на посылках.
- Полагаю, мы не должны обсуждать это.
- Понимаю.
- Вы думаете, Эмбер одержима бесами?
Эти слова не вырвались у нее случайно - Люси выдавила их с усилием. Она хотела знать.
Но Том Харрис был вынужден молчать - и молчал. И хотя ему очень хотелось ответить, он мог лишь смотреть на Люси с ужасно расстроенным видом.
- Вы знаете: я не могу говорить об этом.
- Я должна знать. Для себя самой.
Он печально покачал головой с выражением муки на лице.
- Я не могу говорить об этом. Но послушайте… Люси обратилась в слух.
- Э-э… Иисус Христос победил духовные силы зла на Кресте. В Библии говорится, что Он обезоружил их и разоблачил перед всеми. Он обладает всей властью над ними, и Он передал эту власть Своим людям, истинно верующим в Него. Он - ответ на все вопросы. Это все, что я могу сказать.
- Вы когда-нибудь видели человека, одержимого бесами?
Том взял со стойки свои пакеты.
- Мне бы очень хотелось поговорить с вами об этом. Возможно, когда судебный процесс закончится, а? Я… Послушайте, только не обижайтесь, хорошо? Я отправлю посылки позже.
Он торопливо вышел прочь, оставив Люси с ее вопросами, так и не получившими ответа.
- "Эванс, Сантинелли, Фарнсворт и Маккатчен", - сказала секретарша.
- Мистера Бэрдайна, будьте любезны, - раздался женский голос на другом конце провода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133