ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Парусник ей нравился больше.
Кухня казалась все той же, и кухонные шкафчики совершенно не изменились. По дну раковины бежала все та же коричневая трещина. Кастрюли и сковородки стояли в том же буфете слева от раковины.
За арочным проемом в глубине гостиной находилась спальня. Салли знала, в каком месте там стоит кровать, и знала, что в спальне есть большой стенной шкаф. Она не потрудилась пойти взглянуть на спальню.
За спальней находилась ванная комната. Туда ей совершенно не хотелось заходить.
* * *
Когда Маршалл подъехал к дому, Бен выбежал к машине встретить его. Он с трудом сдерживался.
- Где же вы были, старина?
Маршалл пребывал в отличном настроении.
- Раздобыл номера нескольких машин, принадлежащих членам местного отделения «Круга жизни». А значит вашему приятелю из Вестхэвна прибавится работы: надо будет узнать имена владельцев этих автомобилей.
- Чак и так уже много сделал! - воскликнул Бен, отступая на пешеходную дорожку. - Входите скорее!
Маршалл поспешил в дом и проследовал за Беном в гостиную. Там за столом сидела Бив, уставившись широко раскрытыми глазами в какие-то разложенные перед ней документы.
- О Боже… - произнесла она.
Бен не стал терять времени и сразу указал на зернистую черно-белую фотографию из полицейского архива с изображением женщины в фас и профиль.
- Вот она. Это Салли Роу!
Маршалл взял фотографию и пристально всмотрелся в нее.
- Дружище, да она наркоманка!
Здесь не могло быть никаких сомнений. Усталая, изможденная женщина с бессмысленным взглядом производила полное впечатление полупьяной-полуобкуренной бродяжки. Подобные фотографии никогда особо не льстят, но все равно…
Бен в крайнем возбуждении вцепился Маршаллу в плечо и принялся тыкать пальцем в фотографии.
- Маршалл, это не та женщина, которую мы нашли мертвой на ферме Поттеров! Но это Салли Роу, точно! Я уже побывал у Поттеров и на фабрике Бергена, у Эбби Грейсон. Обе женщины уверенно опознали в этой женщине Роу.
- Вероятно, они не слишком обрадовались…
- Они были потрясены. Да, страшно потрясены. - Бен продолжал объяснять:
- Чак запросил информацию в Центральном полицейском архиве и в архиве штата. Салли Роу была арестована только один раз, десять лет назад. Она получила срок, который отсидела в местной тюрьме города, где произошел арест.
- Фэйрвуд, штат Массачусетс….
- Верно. Они и прислали фотографии.
Маршалл заколебался. Что-то явно беспокоило его.
- Фэйрвуд, Массачусетс… Фэйрвуд… Пожалуй, мне нужно кое-что выяснить у Кэт. - Он еще раз взглянул на фотографии. - И нужно снять несколько копий с этих снимков.
- Я займусь этим безотлагательно, - подала голос Бив. - У нас в церкви есть копировальная машина.
- Отлично. Одна копия точно понадобится Кэт. - Маршалл просмотрел другие бумаги. - Ладно, за что ее арестовали?
Бен указал на материалы уголовного дела. Маршалл резко смолк и придвинул документ ближе.
- Это динамит, правда? - сказал Бен.
- Да, дело становится все серьезней с каждым днем! Какие-нибудь подробности?
Бен указал на короткий полицейский отчет.
- Это уму непостижимо. Я не ожидал ничего подобного. Маршалл начал читать отчет, и по мере чтения на лице его появилось выражение ужаса и недоверия.
- Ничего себе! Но это же чистое безумие! - только и смог выговорить он.
- Нам надо еще многое выяснить, Маршалл. Маршалл снова уставился на фотографию.
- У меня в Нью-Йорке есть друг, некто Эл Лемли. Это настоящий друг, и он может оказаться полезным. Возможно, ему удастся разузнать еще что-нибудь по этому делу.
Бену пришла в голову мысль.
- А не заглянуть ли вам в офис Джуди? Он располагается в маленьком здании у перекрестка, У нее есть факс, и вы можете передать все материалы прямо сейчас.
- Да. Конечно. - Маршалл еще раз взглянул в досье и ошеломленно потряс головой. - Предумышленное убийство!
* * *
- Насколько я понимаю, вы - всего лишь шайка кровожадных убийц, - сказал мистер Сантинелли, который грелся у камина в личном домике мистера Стила. Он полностью уложился в напряженный график своих дел и успел на вечерний рейс из Чикаго, чтобы добраться сюда. Сейчас он был усталым, раздраженным и далеко не в восторге от некоторых здесь присутствующих людей.
Его слова были адресованы смуглому и таинственному мистеру Хуллу, который удобно расположился на диване и легким движением руки взбалтывал джин с тоником в бокале, звеня кубиками льда. Грубое заявление Сантинелли ничуть не задело мистера Хулла.
- Все мы убийцы, мистер Сантинелли, - если не наделе, то по крайней мере в душе. Ведь это вы наняли меня.
Мистер Горинг, сидевший в расслабленной позе в излишне глубоком и мягком кресле перед камином, язвительно заметил:
- И об этом все мы глубоко сожалеем, мистер Хулл. Сантинелли возмущенно пыхнул сигарным дымом. Ему не понравился тон Горинга.
- Хочу напомнить вам - а мистер Хулл, несомненно, с удовольствием похвастается, - что он уже смог оказаться весьма полезным нашей организации, благодаря романтическому приключению молодого человека, которого в конечном счете он убрал, - нашего безмозглого выскочки, мистера Джеймса Бэрдайна.
- Джеймс Бэрдайн… - Казалось, у мистера Хулла случился провал в памяти. Потом он вспомнил:
- Ах да! Он трагически погиб в автокатастрофе! Полагаю, заснул за рулем…
- Все так полагают, - сказал Сантинелли. - Мои поздравления.
- Благодарю вас. Мы стараемся все делать основательно. Сантинелли опустился в кресло напротив Хулла, не пытаясь скрыть свое презрение.
- Уверен, вы, сатанисты, все делаете основательно. Поклоняетесь на бегу, спасаясь от преследователей и постоянно оглядываясь, не так ли?
Хулл подался вперед, подняв плечи и устремив пронзительный взгляд на собеседника.
- Нет. Сначала нас еще нужно обратить в бегство. Тут вмешался мистер Стил, который сидел в кресле прямо напротив камина, слушая разговор.
- Джентльмены… и мистер Хулл… ни для кого не секрет, какие чувства мы питаем друг к другу. Так что с этим вопросом все ясно. Мы не доверяем друг другу - и нас вполне устраивает такое положение дел.
- Все ясно и с другим вопросом, - добавил Сантинелли. - Грозившая нам опасность устранена - то есть Элисия Ван Бауэр, Джеймс Бэрдайн и их любовное гнездышко. Подобные отношения могут повлечь серьезные осложнения, и надеюсь, на этом примере мы достаточно наглядно показали нашим подчиненным, что впредь не потерпим подобных связей с членами «Брокен-Бирч».
Хулл глотнул из своего бокала и снова откинулся на мягкие подушки.
- Особенно, если речь идет о людях, которые знали так много, как знал мистер Бэрдайн.
- И так много, как теперь знаете вы благодаря этой распутной мисс Ван Бауэр! - раздраженно заметил Сантинелли. Хулл рассмеялся:
- Такова политика силы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133