ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ладно вам! - усмехнулся Конан, вспомнив вдруг аграпурские таверны и
тамошних танцовщиц. Попади Десса в руки Пиле, та бы из нее живо человека
сделала...
В этот миг вернулся Масуф, за которым следовали хозяин гостиницы и
пара дюжих слуг. Конан кивком головы указал им на свой клинок, и они
застыли, не смея заходить в комнату.
- Что это вы затеяли? - проревел хозяин гостиницы. Присмотревшись
получше и заметив лежащую на полу нагую женщину, он усмехнулся и спросил
уже другим тоном: - О-хо-хо, если уж вам так нужна женщина...
- Заткнись! - грубо оборвал хозяина киммериец. - Моей госпоже
приснился дурной сон, и только. Если ты посмеешь говорить о ней дурно, я
найду способ наказать тебя так, чтобы ты запомнил это на всю жизнь. Она
только что потеряла своего мужа, понимаешь?
Слова киммерийца странным образом тут же успокоили хозяина. Он уже
собрался уходить, но тут Илльяна приоткрыла глаза и забормотала:
- Трансформы. Их не остановить - слишком далеко... Попытайся...
попытайся хотя бы воспрепятствовать им... Кто-то должен это сделать...
Попытайся - иначе, - (дальше шло нечто невразумительное), - иначе обречены
все...
- Не иначе, колдовство! - ахнул один из слуг, в ужасе попятившись
назад. Второй слуга был уже где-то на лестнице. Хозяин, однако, уходить
раздумал, - склонив голову набок, он обвел взглядом присутствующих и
проревел:
- Я вызову сюда стражу! Если эти остолопы сюда не явятся, я подниму
на ноги весь город. Еще никогда в моей гостинице не происходило ничего
более омерзительного...
- Теперь тебе и весь город вряд ли поможет! - презрительно процедила
сквозь зубы Раина, поигрывавшая острым как бритва клинком. Владелец
гостиницы переменился в лице и резко отшатнулся назад едва не слетев при
этом с лестницы.
- Не надо так горячиться, дружище! - примирительным тоном сказал
киммериец, чудом успевший схватить хозяина за руку. - Моя госпожа
действительно кое-что смыслит в магии. Мало того, она чувствует, когда к
магии прибегают другие. Враг, о котором она сейчас говорила, куда страшнее
всего ведомого вам, и потому вам не остается ничего иного, как только
принять ее сторону. В этом случае она сможет защитить вас.
Хозяин нахмурился, но былая тревога тут же оставила его. Киммериец
выпустил его, и он стал неспешно спускаться вниз по лестнице.
- Возможно, теперь он не будет действовать очертя голову. Хотя я могу
и ошибиться. Эти идиоты слуги через пару минут вернутся сюда вместе со
стражей. Нам нужно уходить. И чем быстрее мы это сделаем, тем лучше.
Илльяна покачала головой.
- Я должна делать то, что делаю. Иначе этот кошмар заполонит собою
все.
- Если то страшное, о котором ты говоришь, находится где-то далеко...
- Это не имеет никакого значения. - Илльяна смерила Конана ледяным
взглядом. - Когда я сбежала от Эремиуса, я поклялась мстить ему всегда и
всюду. Противостоять ему сейчас я просто обязана. В противном случае
справиться с ним будет уже невозможно. Надеюсь, ни ты, ни Раина не станете
мешать мне.
Судя по всему, уходить волшебница не собиралась; Раина, скорее всего,
должна была принять сторону своей госпожи, пусть даже это стоило бы ей и
жизни. Говорить с ними о чем-либо было бессмысленно.
- Воля ваша, - пожал плечами Конан. - Занимайтесь своими делами, я же
тем временем начну собирать вещи. Насколько я понимаю, в горы отправимся
только мы с Раиной, вам туда идти опасно, Дессе же и Масуфу там нечего
делать и подавно.
- Еще вчера я согласилась бы с тобой, - возразила недавняя рабыня. -
Теперь же все изменилось. Хочешь ли ты того или нет, но мы отправимся в
горы вместе с тобой.
И она показала киммерийцу язык.

Легкий ночной ветерок нес по округе трупный запах. Эремиус,
обладавший поразительно острым слухом, услышал мерные шаги стражей,
охранявших деревню.
Жить стражам оставалось совсем недолго. Убрать их бесшумно было
невозможно, но Эремиус нисколько не опасался шума, - крики людей разве что
вызвали бы панику в деревне, которая в любом случае была уже обречена...
Где-то захрапел конь, и тут же раздался торжествующий рев Трансформы.
Исполненный ужаса человеческий крик огласил окрестности:
- Демоны! Демоны! На нас напали демоны! Бегите! Бегите!
Уже через миг крик этот обратился в предсмертный хрип - Трансформа
разодрала человека надвое.
Эремиус насупился. Неужели в этой деревне, стража разъезжает на
лошадях? Если это так, то ему нужно внимательно следить за тем, чтобы ни
одному из деревенских жителей не удалось ускользнуть из лап его верных, но
пока еще не слишком-то расторопных слуг, - не ровен час, беглецы разнесут
слух о его появлении по всем окрестным селеньями. Будь сфера, в которой он
мог управлять Трансформами, хотя бы немного побольше, и ему не пришлось бы
думать об этом, но сейчас, когда в его распоряжении был всего один Камень
Курага, об этом не приходилось и мечтать.
Он поднял свой посох. В эту ночь Камень был закреплен на кольце
прядью, волос Илльяны, заплетенных в тонкую аккуратную косичку. Эремиус
передвинул серебряное кольцо с Камнем к середине посоха, что сообщало ему
дополнительные (и весьма немалые!) силы, и приступил к заклинанию, которое
было по-настоящему серьезным.
Он быстро прочел инвокацию и принялся перечислять имена атлантийских
магов и оккультистов - имена, непостижимым образом пережившие не только
своих обладателей, но и саму их цивилизацию, ушедшую на дно морское за
несколько тысяч лет до того, как туранские княжества объединились в единое
государство. Покончив с этой частью заклинания, Эремиус приступил к
призыванию атлантийских божеств и демонов, которых в древней Атлантиде
было ничуть не меньше, чем магов.
Процедура заклинания была столь длительной и мучительной совсем не
случайно: Эремиусу приходилось перечислять все эти имена лишь для того,
чтобы среди всех прочих было названо и имя того человека, или того начала,
или той силы, которые и породили на свет Камни Курага. Будь это имя
известно ему, и заклинание обратилось бы в простое его произнесение. Но,
увы, на это он не смел и надеяться...
"ХЬЯР, ЭСПОРН, БОККЕР."
Заклинание состояло из нескольких десятков имен, произносить которые
следовало при одновременном покачивании посоха из стороны в сторону.
Камень Курага летал во тьме, походя на самоцветный волшебный маятник,
оставлявший за собой призрачный зеленоватый след.
"БАККЕР, АЙДАС, ГЕЗИС, ЭЙРГАЛФ."
Эйргалф, разумеется, не имел к Атлантиде никакого отношения, однако
тоже играл определенную роль в истории Сокровища.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54