ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И тут, резко обернувшись к Адаму, посмотрел прямо на него. - Я лежал на этом самом месте... - он ткнул пальцем в землю, - уставившись на чертов камень. Все время, пока они швыряли в нас кухонными плитами, я изучал этот камень. Так что мне ли его не знать, мы с ним даже на "ты" успели перейти. - Он замолчал.
Адам увидел, что лицо его покрылось потом.
Потом, после паузы, во время которой Адам слышал его дыхание, молодой человек сказал:
- Наверное, просто надо было чем-то занять себя. Вот и разглядывал камень, - он снова замолчал.
Потом заговорил:
- Пока не подошел Петтигру. Петтигру со своими негодяями из Северной Каролины.
- Северной Ка-арлины? - переспросил Джед Хоксворт. Он как раз собрался сделать глоток, но задержал кувшин на уровне груди, переведя взгляд с доктора Салгрейва на молодого человека у стены. - Ты сказал - из Северной Ка-арлины?
- Ну да, - сказал молодой человек. - Эти гады. Они нанесли удар как раз вот в это место. Я лежал тут за стеной и видел, как они наступают. Когда они перестали швырять на нас кухонные плиты, я выглянул из-за стены. Они были там, в долине, перли прямо на нас. Пиккет и эти, из Виргинии - вон там, - он указал пальцем чуть левее, - а негодяи из Северной Каролины здесь. Они огибали холм. Шли на картечь, в упор. То один падал, то другой, но остальные смыкали ряды и топали дальше. Боже правый, эти сволочи просто смыкали ряды и шли дальше. Они приближались строем. Они держали линию. Они чертовски ровно держали линию.
Джед Хоксворт задумчиво отдал кувшин доктору Салгрейву. Он подошел к молодому человеку, встал рядом и поглядел через стену, на склон холма, на простирающуюся дальше равнину.
- Они все это расстояние прошли? - спросил он.
- Ну да, прошли, - сказал молодой человек. - Слишком многие дошли досюда, на мой взгляд, - он шевельнул левым плечом, рукав качнулся - так знамя на древке качнется от легкого ветерка и снова замрет.
- Они остановились только один раз, - сказал он. - Чтобы дать залп. Потом снова поперли. Но уже не шагом. Бегом. Дьявол, они бежали и орали во всю глотку. Со штыками наперевес. Они всем скопом перевалили через стену.
Он замолчал, вспоминая.
Доктор Салгрейв оторвал кувшин от губ и сказал:
- Джентльмены, если вас не затруднит пройти чуть дальше, я вам покажу одного.
- Одного кого? - спросил Джед Хоксворт.
- Одного из тех, кого... - он прервался, чтобы рыгнуть, - кого наш друг величает негодяями из Северной Каролины. Увы, у него есть все основания не любить их.
Доктор Салгрейв остановился у следующей земляной кучи и поглядел вниз. Джед Хоксворт встал к другому краю ямы. Следом подошли Адам и остальные.
- Судя по этим лохмотьям, - говорил доктор Салгрейв, глядя вниз, - он мог быть каким-нибудь позорным оборванцем. Но обратите внимание, джентльмены. На пряжке ремня вы заметите буквы CSA26. Теперь взгляните на второго - которого, кстати, мы тоже накрыли, как прикроем и этого - у него штаны подвязаны куском веревки. Видать, этот нищий оказался в крайне стесненных обстоятельствах, раз...
- Да разве они не были на нем? - спросил Джед Хоксворт, внезапно рассердившись. - Штаны-то? Он же сюда не без штанов пришел? Он же в штанах весь этот путь проделал?
- Да, действительно, - вежливо согласился толстяк, - он дошел досюда вполне одетым. Но сами видите: лицо этого жителя Северной Каролины прикрыто курткой. Вот вам пример проявления благородства по отношению к павшему недругу. Я, кстати, изучал это лицо. Не стану врать, заявляя, что оно в хорошем состоянии. Так что не советую любопытствовать.
Доктор Салгрейв выпил и стоял над земляной кучей, слегка пошатываясь.
Бледный молодой человек разглядывал куртку в яме.
- Может быть, - сказал он.
- Что может быть? - спросил Адам.
- Может, это тот, в кого я попал, - сказал молодой. - Я попал в одного, когда они лезли через стену, - он погрузился в задумчивость. - Да, - сказал он, - но тогда это вполне мог оказаться тот сукин сын, который... - он умолк и пощупал пустой рукав.
Доктор Салгрейв перестал покачиваться. Глаза его широко распахнулись, взгляд остановился. И вдруг, ни с того ни с сего, толстяк опрокинулся на кучу земли. Невзрачный попытался поднять его.
- Поднимите ему голову повыше, - сказал невзрачный. - Помогите его перевернуть.
Моис помог.
- Черт возьми, у нас и воды-то нет, - жалобно проговорил невзрачный. И перенести мы его не сможем, - он подставил колено под бесчувственную тушу. Спящий захрапел.
- Этот сукин сын дышит, - презрительно сказал Джед Хоксворт. Пока он стоял и смотрел на толстяка сверху вниз, презрение постепенно сошло с его лица. Его место заняло что-то другое, оно росло, поднималось из внутренних глубин - то была ярость, или боль. Он отвернулся и отошел к стене, глядя вдаль, на равнину. Разгорался закат.
Невзрачный смотрел на потное лицо, на маленькие закрытые глазки, утонувшие в складках кожи, на толстые губы, болезненно пыхающие при каждом хриплом выдохе. - Старина Мардохей - неплохой человек, - сказал невзрачный. - Просто ему никогда не везло.
- И теперь вряд ли повезет, - сказал бледный молодой человек, - он ведь выкапывает этих людей безо всякого разрешения.
- Он говорит, что разрешение есть, но могу поспорить, что нет, сказал невзрачный.
- Никакой мы тут удачи не дождемся, - сказал молодой. - Дождемся, что нас посадят за решетку за то, что с ним пошли.
- Но кто-то же должен был с ним пойти, - сказал невзрачный. - А что, если бы он тут всю ночь так провалялся, и рядом никого не оказалось, - он взглянул на Адама, ища поддержки. - Он не такой уж плохой человек. Когда он работал здесь врачом, он спас жизнь Салу. Правда ведь, Сал?
Молодой кивнул.
- Говорят, что правда, - ответил он.
- Когда Сал был мальчишкой, - объяснил невзрачный, - у него распухло горло. Он бы помер, если бы док, - он кивнул, указывая на лежащую груду, если бы док не отсосал гной. Через трубочку.
Туша слабо шевельнулась, и губы испустили вздох.
- Не всякий стал бы отсасывать гной, - сказал невзрачный. - От этого и умереть можно, если внутрь попадет.
- Из кувшина он тебе что угодно высосет, хоть бы и гной, - сказал бледный молодой человек.
- Он спас тебе жизнь, Сал, - с легким укором сказал невзрачный.
Джед Хоксворт оторвал глаза от равнины и повернулся к говорящим. За их спинами возле ямы на корточках сидел Моис. С помощью прутика он пытался приподнять край куртки с лица мертвого уроженца Северной Каролины.
- Моис, - сказал вдруг Джед Хоксворт.
- Дасэр, - отозвался Моис.
- Ты, черный сукин сын, убери свои лапы от этого человека, - сказал Джед.
Моис отдернул руку.
Сидя в темноте футах в двадцати от костра, где сидели Адам и Джед Хоксворт, Моис оторвал взгляд от армейского котелка. Он ел, но неожиданно перестал жевать. Так и застыл с последним не проглоченным куском во рту, который оттопыривал щеку и даже проглядывал между неплотно прикрытыми губами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58