ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

То, что мне нужно, я просто беру. Что ты
можешь предложить мне такого, чего я сам не могу взять?
- Безопасность. Твою безопасность. Поклянись, что ты не будешь летать
к востоку от Пендора, и я обещаю, что не причиню тебе вреда.
В горле чудовища послышался скребущий звук. Он был похож на
отдаленный грохот обвала в горах. На его трехконечном языке плясал огонь.
Дракон приподнялся еще выше и навис над развалинами:
- Ты предлагаешь мне жизнь! Ты мне угрожаешь! Но чем?
- Твоим именем, Йевод.
Голос Геда дрожал, когда он произнес это имя, но все-таки он назвал
его четко и громко. Дракон застыл. Прошла минута, затем другая, и тогда
Гед, стоявший в легкой лодочке, улыбнулся. Рискуя исходом дела и даже
жизнью, он назвал имя драгона наугад. Вспомнив старые предания, что это
тот дракон, наводивший ужас на западные районы Осскила еще во времена
Эльфарран и Морреда. Его выгнал с Осскила волшебник Эльт, хорошо
разбиравшийся в именах. Гед угадал правильно.
- Наши шансы равны, Йевод. На твоей стороне сила, а мне известно имя
твое. Ну как, будем заключать сделку?
Дракон опять не ответил.
Много лет он, развалившись, пролежал на острове, где среди пыли,
камней и костей были разбросаны золотые доспехи и изумруды. Он наблюдал,
как его выводок, черные ящерки, играют между разрушенными домами и учатся
летать, прыгая со скал. Он подолгу спал на солнышке, и не беспокоил его ни
голос человека, ни парус корабля. Он состарился. Ему было трудно заставить
себя двигаться, не говоря уже о том, чтобы драться с этим хилым мальчиком-
магом. Увидев посох Геда, старый дракон вздрогнул.
- Можешь выбрать девять камней из моих сокровищ, - наконец сказал он.
Его голос с шипением и воем вырывался из длинной пасти. - Бери самые
лучшие. Выбирай сам. А потом уходи!
- Мне не нужны твои камни, Йевод.
- Куда же подевалась людская жадность? В добрые старые времена на
севере людям нравились яркие камушки... Я знаю, что тебе нужно, волшебник.
Я тоже могу предложить тебе выгодную сделку, потому что знаю, что может
спасти тебя. Тебя преследует ужас. Я скажу тебе его имя.
Сердце Геда учащенно забилось. Он вцепился в посох и замер, как перед
тем замер дракон. Какое-то мгновение он боролся с внезапной и неожиданной
надеждой.
Но сделка касалась не только его жизни. Дракона можно одолеть одним и
только одним способом: отказавшись от своих личных надежд.
Тогда Гед сделал то, что должен был сделать:
- Я не за этим пришел, Йевод.
Когда он произнес имя дракона, у него было такое чувство, будто он
затягивает на шее чудовища петлю. Весь облик дракона говорил о злобе о
коварстве. Гед видел стальные когти длиной в человеческий локоть, твердую,
как камень, шкуру, жаркое пламя, вырывающееся из пасти дракона, и все же
петля затягивалась туже и туже.
Он снова обратился к дракону:
- Йевод! Поклянись своим именем, что ни ты, ни твои потомки никогда
не прилетите на Архипелаг.
Из пасти дракона вырвалось ревущее ослепительное пламя, и он сказал:
- Клянусь своим именем!
Потом на острове наступила тишина. Йевод печально склонил огромную
голову.
Когда он снова ее поднял, волшебника уже не было, а парус его лодки
казался белой точкой на востоке. Он плыл к плодородным и богатым
драгоценными камнями островам внутренних морей. В ярости старый дракон
Пендора поднялся в воздух, сломав при этом башню. Его крылья закрывали
собой весь город. Но он был связан клятвой, и больше никогда не прилетал
на Архипелаг.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21