ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Что вы хотите? — требовательно спросила она, пытаясь сопротивляться, Но ее надежда на то, что, если она будет держаться твердо и даже вызывающе, им станет стыдно, что они напугали ее, испарилась, когда всадник сзади рассмеялся.
— Слушай, Так, — весело произнес он, — ты когда-нибудь слышал, что у Дансера есть женщина?
— Никогда. — Черные глаза Така остановились на животе Мэгги. Он чуточку сдвинул назад край шляпы. — Похоже, он к тому же собирается стать папашей.
— Что вы хотите? — настаивала Мэгги.
— Меня зовут Фредо, мэм, — сообщил второй всадник. — И мы ищем Дансера.
— Ну, вы же видите, что его здесь нет.
— Конечно, видим. Только я думаю, хорошо бы вам пойти с нами к его хижине. И посидеть с нами, пока мы будем его ждать.
— Вы можете с таким же успехом доехать без меня, — ответила она. — Кажется, вы знаете дорогу.
— О, мы с Таком уже бывали в этих краях, — сказал Фредо. — Только тогда с нами был Джек. Вы ведь не видите с нами Джека сейчас, правда? — Мэгги покачала головой. — Это потому, что Дансер подстрелил его.
— Он не может ездить с вами теперь? — спросила Мэгги. — Вы это имели ввиду?
Теперь ответил Так:
— Фредо имеет в виду, что его брат мертв. Я достаточно понятно для вас выражаюсь?
Мэгги поняла достаточно, чтобы почувствовать тугой комок страха в желудке. Не имея ясного представления, куда хочет идти, Мэгги попыталась пройти между двумя лошадьми. Но ей тотчас же загородили дорогу.
— Дайте мне пройти, — строго сказала она. Фредо рассмеялся:
— Она явно любит отдавать приказы.
Не обменявшись больше ни словом, оба всадника стали гнать ее в сторону хижины. Они не позволили ей поднять туфли и чулки, когда проходили мимо того места, где она их бросила, а заставили идти дальше. Подол ее платья намок, когда они погнали ее через ручей и вверх по склону холма к хижине. Мэгги не знала, радоваться ей или беспокоиться, когда увидела, что Дансер ждет их на крыльце. Она видела, что он опустил ружье, когда они приблизились, и впервые осознала, что «кольт» Фредо направлен ей в спину.
— Брось это на землю, — закричал Так Дансеру, — Иначе Фредо сделает дырку в твоей женщине. Может, и дырку в твоем ребенке.
Дансер не колебался. Он швырнул ружье.
— Чего вы хотите, парни? Фредо держал Мэгги под прицелом.
— Как вежливо с твоей стороны спросить об этом. А в тот раз ты не церемонился. Первым выстрелил, как я припоминаю.
Дансер Потер покрытую шрамами щеку. Его ярко-синие глаза прищурились.
— Наверное, это потому, что вы не с добром тогда явились и не скрывали этого. Вы трое рыскали по моему участку, будто чего-то определенного искали.
— Знаешь, что? — спросил Так. — Мы и сейчас ищем кое-что определенное. Только на этот раз, думаю, ты нам покажешь, где точно искать.
Мэгги не надо было это объяснять. Так и Фредо охотились за золотом Дансера и на этот раз собирались его получить, потому что она здесь. Она попыталась перехватить взгляд Дансера. и дать ему понять, что не надо отдавать им золото из-за нее, но он отказывался смотреть на нее. Его горящие глаза в упор смотрели на револьвер Фредо. Мэгги решила произнести свои мысли вслух:
— Ни в коем случае не делай то, чего они хотят, из-за меня, Дансер. Я знала, чем рискую, когда приехала сюда. Я и сейчас рискую.
— Хорошая у тебя женщина, — сказал Фредо. — Сплошное сердце, никакого разума. Наверное, так ты ее и поймал.
Суровый изуродованный рот Дансера сжался в тонкую полоску. Паутина шрамов на лице побелела.
— Собираетесь подождать тут, пока я принесу то, что вы хотите?
Так рассмеялся:
— Ничего подобного. Ты от нас не улизнешь. Твоя женщина хорошенькая, но она не стоит того золота, которое мы с Фредо рассчитываем с тебя поиметь. Я поеду с тобой, чтобы убедиться, что ты отдашь нам все то, что зарыто у тебя в земле.
Дансер прислонился к столбику крыльца.
— Готовы выкопать? — спросил он. — Потому что я его довольно глубоко закопал.
— Думаю, ты сам выкопаешь, — сказал Так, похлопывая по ружью в чехле, притороченному к седлу. — По край ней мере этот вот «ремингтон» говорит, что выкопаешь.
Мэгги умоляюще подняла руку.
— Ты не должен делать этого, — сказала она. Дансер не обратил на нее внимания:
— Кто поедет со мной?
Так немедленно направил коня вперед:
— Я. Фредо останется с твоей женщиной, просто чтобы ты знал, что нет смысла возвращаться назад без меня.
— Я тебя доставлю обратно, — пробормотал Дансер. Его взгляд наконец оторвался от револьвера Фредо и остановился на бледном лице Мэгги. — Или кого-то точно такого же, как ты. — Взгляд скользнул мимо Мэгги, не ожидая подтверждения, поняла ли она смысл его слов, и остановился на Такс. — Ты собираешься вести меня пешком? — спросил он. — Или позволишь оседлать коня? Нам надо проехать порядочный кусок, чтобы достать то, что ты хочешь.
— Можешь оседлать, — согласился Так. — Рассчитываешь, что мы до темноты вернемся?
— Примерно так.
Так кивнул, дал Дансеру отойти к стойлу и повернулся к Фредо. Сказал достаточно громко, чтобы его слова донеслись до Дансера:
— Если к ночи не увидишь, что я перехожу ручей, убей ее.
Мэгги видела, как Дансер сбился с шага, и поняла, что он слышал эту угрозу.
Так потер подбородок тыльной стороной руки в перчатке.
— Я вернусь один, — сказал он поверх головы Мэгги, одними губами. На этот раз только его напарник понял, что он хотел сказать.
Коннор Холидей снял перчатки, нагнулся в седле и потрепал Урагана по шее.
— Хорошо вскарабкался, — сказал он с одобрением. Взглянул вниз на каменную осыпь и узкий карниз, которые Ураган ухитрился преодолеть, и снова подумал, что его конь — наполовину горный козел. — Теперь нам остается только разыскать эту корову. Как она, черт подери, ухитрилась забраться сюда — загадка. — Внизу под ним расстилался большой сектор ранчо «Дабл Эйч». Невозможно было не восхищаться открывшимся видом.
Бревенчатый дом стоял на пологом западном склоне долины, на фоне сосен и густой травы, которая казалась изумрудным бархатом. Кораль, конюшня и другие пристройки были расположены ближе к воде; скот и лошади свободно бродили по нижним склонам гор. Извилистая лента воды бежала через земли ранчо с севера на юг. Солнечный свет, отражаясь от поверхности воды, делал ее похожей на зеркало, а легкий ветерок перебирал листья тополей, и склоны гор сияли и переливались.
Даже на таком расстоянии от ранчо Коннор мог разглядеть, чем заняты его четыре наемных работника. Бен работал у кузницы, подковывал лошадей перед следующей поездкой. Бак и Патрик по очереди пытались оседлать последнее приобретение в конюшне Коннора и по очереди падали. А дымок над домом означал, что Люк начал готовить им обед.
— Или уже сжег его, — вслух произнес Коянор. Ураган фыркнул. Коннор снова погладил его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109