ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Может, нам стоит вернуться, – предложил он шепотом, словно почувствовав ее дискомфорт. – Тебе будет удобнее в постели.
Бринн села. Она хотела привести себя в порядок, но руки ее дрожали, и у нее мало что получалось. Лусиан отвел ее руку и помог ей одеться. Даже в темноте он отлично справлялся с дамским нижним бельем.
– Подожди минутку, – пробормотал Лусиан, когда с одеждой было покончено. – Я принес фонарь.
Бринн слышала, как он открыл корзину и зажег шведскую спичку. Свет от фонаря, неожиданно яркий, заставил ее зажмуриться.
Убрав в корзину шампанское и клубнику, Лусиан сложил одеяла и протянул Бринн фонарь.
– Показывай дорогу, – сказал он.
Она не смела, взглянуть на него, пока шла по тропинке вдоль края обрыва или когда шла рядом с ним по лужайке к террасе, откуда через застекленную дверь можно было попасть в библиотеку. Окна библиотеки были, хоть и слабо, освещены.
Оказавшись на верхней ступени мраморной лестницы, ведущей на террасу, Лусиан замер.
– Бринн, подожди, – тихо, но властно приказал он.
Она повиновалась ему и тут вдруг увидела темный силуэт, отделившийся от стены дома. Бринн повыше подняла фонарь.
– Милорд, это я, Дэвис, – произнес незнакомец. Говорил он как джентльмен, а не простолюдин.
Дэвис оказался немолодым господином с седеющими волосами. Должно быть, Лусиан узнал этого человека, ибо он, с облегчением выдохнув, сказал в своей непринужденной манере:
– Вижу, Дэвис, что это вы. Полагаю, вы не просто так проделали весь этот путь от Лондона?
– Нет, милорд, не просто так. У меня для вас новости, и, боюсь, они не слишком вас обрадуют. – Дэвис взглянул на Бринн. – Может, мы могли бы поговорить наедине?
– Конечно. Бринн, это мой секретарь, мистер Хьюберт Дэвис. Дэвис, это моя жена, леди Уиклифф.
Гость низко поклонился:
– Мое почтение, миледи.
Бринн пробормотала то, что требовалось в данном случае согласно правилам хорошего тона, после чего подняла взгляд на Лусиана.
– Ты не простишь меня, дорогая? – спросил ее муж. – Похоже, мне надо уладить кое-какие скучные дела. Почему бы тебе, не подняться наверх? Я вскоре приду.
Бринн ничего не оставалось, как повиноваться ему. Не могла же она устраивать сцену! Она была немало озадачена таким поворотом. Ее снедало любопытство, окрашенное смутной тревогой.
Поднявшись в спальню, Бринн подошла к зеркалу и едва не задохнулась от ужаса, увидев в нем свое отражение. Смятое платье, растрепанные волосы, лихорадочный румянец – сразу видно, чем она занималась.
Она покраснела еще гуще, когда поняла, что секретарь Уиклиффа видел ее такой. Ей было страшно неловко, что ее поймали с поличным, особенно после того, как она дала себе обещание не дать умелому сердцееду Уиклиффу себя соблазнить.
Смыв с тела напоминания о любовных утехах, причесавшись и заколов волосы, Бринн поймала себя на том, что не знает, как ей быть дальше. То ли надеть ночную рубашку и ждать мужа в постели, то ли вновь надеть платье и ждать Уиклиффа одетой.
Выбрав последнее, Бринн стала искать, чем бы заняться, коротая минуты ожидания. Она открыла книгу, но не смогла сосредоточиться. Мысли ее блуждали, возвращаясь к воспоминанию о только что пережитом. Выпустив на свободу ту невероятную страстность, которая таилась в ней все эти годы, никак себя не проявляя, Уиклифф подверг опасности свою жизнь, их с ним будущее.
Прошло полчаса, а Лусиан все не возвращался. Бринн не находила себе места. Закрыв книгу, она принялась ходить по комнате, гадая о том, что могло удерживать Лусиана в библиотеке так долго.
Она уже была готова спуститься вниз и отправиться ему на выручку, когда в дверь тихо постучали. Открыв, Бринн немало удивилась, когда увидела на пороге не мужа, а его секретаря, мистера Дэвиса.
– Простите меня, миледи, но у меня для вас сообщение от его сиятельства.
– Сообщение?
– Да. Он с сожалением вынужден сообщить, что его вызвали по важному делу.
– Я не уверена, что правильно вас поняла, – ответила Бринн, нахмурившись. – Что могло потребовать его внимания в столь поздний час?
– Срочные дела. Лорд Уиклифф отправился в Фалмут, где пришвартован его корабль. Он дал мне указание сопровождать вас в Лондон. Мы едем утром, в карете. Я должен помочь вам устроиться в вашем новом доме.
Бринн напряглась.
– Мне странно, что он не мог найти минуту, чтобы сказать об этом лично.
– Дело очень срочное, миледи. Лорд Уиклифф просит у вас прощения.
Бринн не знала, верить ли Дэвису, но, сжав зубы и с трудом удержавшись от того, чтобы не сказать что-то язвительное, она просто сказала:
– Когда я могу ожидать увидеть его вновь?
– К сожалению, не могу вам точно сказать, миледи. Несомненно, дело займет, по меньшей мере, несколько дней, возможно неделю. И лишь затем он сможет приехать к вам в Лондон. Что касается завтрашнего дня, то выехать лучше рано утром, потому что путь предстоит долгий. Я прибыл в карете его сиятельства. Если вы не против, я велю грузить ваши вещи на рассвете.
– Хорошо, мистер Дэвис, – сквозь зубы проговорила Бринн.
Секретарь удалился с низким поклоном, а Бринн уставилась на дверь. Мало сказать, что поведение мужа шокировало ее, он намеренно обидел ее, унизил. Она не находила слов, чтобы выразить свое возмущение.
Какое дело может заставить мужчину покинуть невесту в первую брачную ночь? И почему Уиклифф не захотел попрощаться?
Глава 7
Лондон
– Мы вскоре должны подъехать к городской резиденции его сиятельства, – заметил мистер Дэвис. Это были первые слова, произнесенные им за последние два часа. – Вам удобно, миледи?
– Да, спасибо, – ответила Бринн, покривив душой. Мышцы затекли от долгого сидения. Трехдневное пребывание в карете утомит кого угодно.
Спутник ее не считал нужным скрасить длинный путь общением, но вел себя подчеркнуто предупредительно. Вначале Бринн еще пыталась задавать мистеру Дэвису вопросы о мистере Уиклиффе, однако тот отвечал односложно, с видимой неохотой. В конце концов, она оставила попытки разговорить своего молчаливого спутника и замкнулась в себе.
На душе у нее было тоскливо и неспокойно. Она предполагала, что расставание с домом и семьей дастся ей нелегко, но не представляла себе, что настолько. Особенно трудно было для нее сказать «прощай» Тео.
Бринн глубоко вздохнула. Вообще-то она не из тех, кто предается унынию, но сейчас она была очень близка к тому.
Уже смеркалось, когда карета остановилась перед величественным особняком графа. Бринн в восхищении затаила дыхание. Если этот особняк и нельзя было назвать дворцом, то он очень на него походил. Непривычная к такому великолепию, Бринн испытала нечто сродни благоговейному ужасу, когда гостью выбежали встречать сразу несколько лакеев.
Внутри дом выглядел еще величественнее, чем снаружи:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76