ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Твоя маленькая мисс Невинность поддерживает особые отношения с президентом «Харпер майнинг» довольно длительное время…
— Я не желаю слышать об этом! — закричал Деннис.
— …как в постели, так и вне ее. С тобой, бедный Ромео, она играет роль Джульетты, а в то же время работает на него. Так или иначе, она отлично водила за нос всю компанию!
Деннис дико оглянулся. В дверях кабинета Джейка стояла Касси.
— Это правда? — прорычал он.
— Деннис, ты выслушал только одну сторону…
— Это правда?
Ему достаточно было взглянуть в лицо Касси, чтобы получить ответ. Сильно потрясенный услышанным, Деннис повернулся и бросился прочь.
— Деннис, позволь мне все объяснить! — Голос Касси глухо прозвучал в пустом коридоре.
— Верно, дорогая, догони его и все объясни, — сказала Джилли, сияя от жестокой радости. — Тебе придется многое объяснить.
С этими словами она удалилась. Касси видела через открытую дверь, что Джейк занимался своими делами и звонил по телефону, не обращая на нее никакого внимания. Она стояла одна в коридоре, ей внезапно стало трудно дышать, и она не могла, да и едва ли хотела, двинуться с места. Идти ей было некуда.
Возвращение в Эдем казалось Стефани сном. Она бродила по комнатам, прикасалась к вещам, которых никогда не забывала, и вспоминала свою прошлую жизнь здесь. Ей не было больно, скорее даже приятно. Но ей казалось, что все, что было здесь, происходило тысячу лет назад, и не с ней, а с какой-то другой женщиной. Она чувствовала, что ее душа осталась с Дэном на Орфее, а здесь присутствует лишь ее тень.
В то же время Стефани понимала, что так или иначе нужно сделать над собой усилие и вернуться к реальной жизни. Она не могла доживать свои дни эмоциональным инвалидом, который не в состоянии ничего делать самостоятельно, о котором надо постоянно заботиться и с которым следует говорить очень осторожно, в мягких приглушенных тонах. Она каждый раз замечала (и это вызывало у нее острую боль), как светилось лицо Сары в присутствии Тома и как она старалась скрыть, уходя от матери, чтобы побыть с Томом, что она счастлива. Стефани не желала отравлять радость любви другим. Смерть должна была стать для нее выходом из этой жизни.
Для этого нужно было время. Сейчас самые простые вещи казались невыносимыми для Стефани. Утром в день их возвращения она попыталась распаковать свои вещи, в то время как Деннис сразу же бросился в офис, а Сара с Томом бродили по саду. Но едва она приступила к этому занятию, как гул мотора и шуршание шин возвестили о том, что Деннис вернулся. Сколько же времени прошло? Она вышла встретить сына.
Стефани нашла Денниса в гостиной с большим стаканом виски.
— Выпьем! — сказал он злобно. — Пусть все пьют!
— Деннис, что случилось?
— Ничего.
— Скажи мне, пожалуйста. Его глаза яростно сверкнули:
— Я не хочу говорить об этом!
— Может быть, это поможет тебе.
— В этот раз нет.
— Деннис, ты, Сара и я стали ближе друг другу за эти последние несколько недель, чем прежде. Нам нельзя потерять эту близость. Только представь себе, что такое семья в тот момент, когда мир, кажется, рушится вокруг. Я бы очень хотела помочь тебе, как ты помог мне недавно.
Он не успел ответить, так как раздался стук в дверь и вошел Мейти.
— Вас хочет видеть мистер Макмастер.
— Пусть войдет. — Она печально улыбнулась Деннису. — Очень жаль, что нас прервали. Но я здесь, если я нужна тебе. Возможно, мы продолжим разговор позже.
Билл ворвался в комнату. Стефани попыталась скрыть впечатление, которое произвел на нее его вид. Лицо его выражало тревогу, а его поведение говорило о том, что он очень взволнован. Она почувствовала угрызения совести. Возможно, на его здоровье сказался весь груз забот, которые свалились на него в ее отсутствие, когда он в одиночку был вынужден вести дела «Харпера»?
— Стеф, нам надо поговорить, — быстро сказал он.
— Да, нам о многом надо поговорить. Но мне кажется, я еще не готова к деловым разговорам. Что-нибудь, что имеет отношение к Джейку?
— Этот добрый старина Джейк, — недобро проговорил Деннис.
— Нет, это не о делах. Это гораздо важнее.
— Что же может быть важнее бизнеса? — саркастически заметил Деннис.
— Стеф, пожалуйста! Можно нам пройти в кабинет?
— Конечно, Билл.
Она повернулась, чтобы выйти из гостиной, но в этот момент Сара и Том вошли в дом из сада, держась за руки и не обращая внимания на то, что делается вокруг.
— Том! — закричал Билл. — Почему ты не вернулся сразу же домой? У меня разговор к тебе!
Том взглянул на отца с удивлением и тревогой:
— Не стоит так волноваться, папа. Для этого нет причин. Просто для меня гораздо важнее сейчас быть здесь. — Он повернулся к Саре и влюбленно взглянул ей в глаза. — Мы должны кое-что сообщить вам всем. Я сделал Саре предложение, и она согласна. Мы помолвлены!
— О Том, я так рада за вас обоих! — С этими словами Стефани бросилась к Саре и нежно обняла ее.
— За счастливую супружескую пару! — изрек Деннис и иронически поднял стакан с виски.
— Нет, нет… вы не можете!
Задыхаясь, Билл упал на колени и повалился на бок. Это было так ужасно, что все на мгновение остолбенели, а затем Стефани бросилась к нему и, наклонившись, подняла его голову.
— Послушай, Стеф! — хрипел он, держась за левую сторону груди. — Если со мной все кончено, все зависит от тебя. Не позволяй им жениться. Ведь Том… твой сын!
Глава двадцать восьмая
«Хорошая это штука виски», — рассуждал сам с собой Деннис, вытянувшись во весь рост на диване в гостиной. После отъезда ревущей машины «скорой помощи», забравшей Билла, Тома и Стефани, и исчезновения Сары в доме все стало совершенно спокойно. Как раз та милая атмосфера, когда можно без помех поработать с бутылкой прекрасного ячменного напитка. «Все это абсолютная правда, в такой бутылке утонут все несчастья», — думал он. Деннис чувствовал себя гораздо лучше, чем раньше, потому что он вообще почти ничего не чувствовал. Лучшее анестезирующее средство в мире! Он снова потянулся к бутылке.
Смутно он услышал шум подъехавшего автомобиля и шаги, направляющиеся к дому. В дом вошел Том.
— Я прямо из больницы… — начал было он.
— Убирайся!
— Что?!
— Ничего, вон отсюда!
Пьяный Деннис поднялся с дивана и шатаясь направился к нему. С первого взгляда Том оценил свое положение.
— Где Сара? — спросил он.
— Я же сказал тебе, исчезни. Меньше всего она нуждается в тебе.
Том стиснул зубы.
— Послушай, — сказал он, — чтобы ты ни чувствовал, твоей сестре чертовски трудно, значительно труднее, чем тебе.
— Да, а кто во всем виноват?
Том ответил ему взглядом человека, признающего свое поражение.
— А разве сейчас это имеет значение? — сказал он и повернулся, чтобы уйти.
— И оставь Сару в покое, — закричал Деннис ему вслед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110