ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я видела их… видела, как они обнимались и целовались… О, Джейсон! Невыносимо видеть, как его обнимает другая женщина, и представлять, что он сейчас рядом с ней!
Глаза Амбер опять наполнились слезами. Она опустила голову на плечо старика.
— Нет, мисс, я не верю, что капитан с другой женщиной. Кроме вас, ему никто не нужен! Вы отличаетесь от всех, и ни одна женщина не сможет заменить вас.
Джейсон был убежден в этом. Прежде, как только они заходили в порт, Лебланк поручал ему найти для него женщину на все время стоянки. В Гаване Трента обычно обслуживала Мария, если же ее не было, Джейсон приводил Изабеллу. Однако на этот раз Лебланк не заикался о женщинах, и Джейсон догадывался почему. Хороню зная своего капитана, он видел, что тот влюблен в Амбер. Но из-за гордыни и скрытности Трент ни с кем не долился этим. Раньше он даже хвастался, что ни одной женщине не удастся покорить его.
«Но никто не любил капитана так, — думал Джейсон, — как эта юная красавица Амбер». Старик вдруг вспомнил, что, войдя в каюту, случайно слышал, что девушка говорила о ребенке.
— Мисс, — тихо промолвил он, — а капитан знает, что вы ждете ребенка?
— Конечно, нет, Джейсон! И обещайте не говорить ему об этом! Он все равно никогда не полюбит меня, даже если узнает, что я беременна, и не захочет ребенка! Пусть это останется нашей тайной. Поклянитесь, Джейсон, что вы будете молчать! — умоляла Амбер, глядя на старика широко открыты ми, испуганными глазами.
Понимая, что Тренту следует обо всем знать, Джейсон не хотел причинять Амбер страданий. На ее долю и так выпало слишком много.
— Мой ребенок никогда не узнает своего отца! — гневно воскликнула девушка. — Поклянитесь же молчать! — снова потребовала она.
Джейсону не хотелось давать слова.
— Вы не правы, мисс, — наконец, заметил он. — Мужчина должен знать, что у него есть ребенок. Капитану необходимо все рассказать. Он придет в ярость, когда выяснится, что я не сообщил ему об этом. Однако пока не тревожьтесь, мисс, я ничего не скажу! А теперь прилягте и немного отдохните. Я скоро вернусь. Сейчас вам что-нибудь нужно, мисс?
— Нет, спасибо, Джейсон. Вы замечательный человек! Благодарю вас, что поговорили со мной, но теперь мне нужно отдохнуть и о многом подумать.
Амбер решила покинуть корабль и во что бы то ни стало добраться до Лондона. Она любила Трента Лебланка, но была уверена, что лучше исчезнуть из его жизни сейчас, не дожидаясь, когда он пресытится ею и высадит на берег в каком-нибудь портовом городе.
Придя к такому выводу, девушка достала из сундука свои туфли. На корабле она ни разу не надевала их. Один каблук сломался еще в Лондоне, когда Амбер спасалась от преследователей, но все же ходить босиком было бы еще хуже. Заплетя косу, она повязала голову шелковым голубым платком. Девушка уже собиралась покинуть каюту, но, подумав, подошла к письменному столу, вынула лист бумаги, взяла перо и начала писать:
«Капитан, искренне сожалею, что, став вашей гостьей, причинила вам столько хлопот и неудобств. Вопреки вашим планам, я не намерена плыть к Бермудским островам. Полагаю, мой муж уже вернулся в Лондон, поэтому я возьму билет на первый же пароход, отправляющийся туда. Передайте вашей Марии, чтобы она не тревожилась, ибо гостья покинула корабль.
Мадемуазель Кенсингтон».
Положив записку на подушку, девушка спустилась по трапу на пристань и разузнала там у матросов, какой корабль отплывает в Лондон. Отыскав указанное судно под названием «Птица-ветер», Амбер попросила одного из членов команды проводить ее к капитану.
Капитан Бойд, коренастый невысокий рыжеволосый мужчина с окладистой бородой, спросил, чем может быть ей полезен.
— Мне необходимо добраться до Лондона, сэр. Я попала сюда против своей воли. Капитан судна «Морской цветок» похитил меня в Лондоне и на сильно затащил на борт своего корабля. Сейчас у меня нет денег, но если вы возьмете меня с собой в Лондон, мой дядя щедро вознаградит вас.
Внимательно слушая девушку, капитан Бойд с интересом разглядывал ее. Он отметил, что Амбер хороша собой, воспитанна, у нее выразительные глаза и твердый характер.
— Дорогая мисс Кенсингтон, — сказал он в ответ, — мне очень жаль, что вы оказались в подобной ситуации. Но боюсь, не смогу вам помочь. Мой корабль задержится в Гаване на три дня, после чего мы тоже не сразу отправимся в Лондон, а сделаем еще несколько остановок на Багамских островах. Кроме того, я знаю капитана Лебланка, он — человек незаурядный, и я не могу поверить, чтобы он насильно удерживал на судне вас… или любую другую женщину. Насколько мне известно, у него никогда не возникало таких проблем! — Капитан Бойд усмехнулся. — Наверное, вы с ним просто повздорили и поэтому хотите уйти от него. Но, как говорится, милые бранятся, только тешатся. Амбер поднялась:
— Простите, что отняла у вас время, сэр. Я сяду на другой корабль, отправляющийся прямо в Лондон. Надеюсь найти капитана, незнакомого с репутацией Лебланка, который поверит мне.
— Сомневаюсь. Лебланк весьма популярен. Многие его боятся, все уважают, а большинство завидуют ему. И если хотите покинуть Гавану, советую не упоминать о том, что вы прибыли сюда на «Морском цветке». Никто из капитанов тех судов, что стоят в этом порту, не осмелится без разрешения Лебланка взять к себе на борт его женщину, потому что нет ничего страшнее ссоры с этим человеком. Вы, видимо, плохо его знаете. Я предпочел бы иметь дело с самим дьяволом, но только не с ним!
Амбер понимала, что капитан Бонд не преувеличивает, поскольку была наслышана о Тренте от Джейсона и других членов команды. Несмотря на всеобщее уважение, Лебланк внушал страх. Девушка вспомнила, что однажды сказал ей Дрейк Монроу: «Опасайтесь Лебланка, мисс. Он любит власть, а глаза у него злые. Даже отважные мужчины робеют в его присутствии. Многие не разговаривают с ним, боясь, что одно случайное слово повлечет за собой дуэль».
Сойдя на пристань, Амбер растерялась. Неужели никто не возьмет ее на борт корабля?
«Будь ты проклят, Трент Лебланк! — подумала она. — Почему мне не удастся избавиться от тебя?»
— Простите, мисс, кажется, вы ищете судно, направляющееся в Лондон, верно? — обратился к Амбер долговязый матрос.
Он был с приятелем, и вид обоих внушал доверие. Слегка поклонившись, высокий сказал:
— Меня зовут Клайн, а это — Фолтон. Капитан Бонд велел нам догнать вас и передать, что один человек согласен помочь вам вернуться в Лондон.
— Кто он и где его найти?
— Его имя Джек Дингвелл, мэм. Он может то, что другим не под силу. Если угодно, мы с Фолтоном проводим вас к нему.
— Буду весьма признательна. Мне нужно вернуться в Лондон как можно скорее. Нельзя ли поговорить с этим господином сегодня? — Амбер не верила такой удаче.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61