ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Лебланк все равно не уследит за каждым из вас, запомните это, мэм! Мои люди наблюдают за Тревинвудом и днем, и ночью!
«Неужели, — с ужасом думала Амбер, — я должна по-прежнему тревожиться за близких и за себя?» Завтра ей предстояло передать Дэвону список всех приглашенных на свадьбу. Мало того, проклятый лорд велел ей внимательно следить за Трентом, а потом сообщить, с кем он уединялся и долго ли продолжалась беседа.
Он также приказал Амбер раздобыть небольшую черную книгу, которую Трент якобы держит под замком в своем письменном столе в кабинете. А она ее отродясь не видела!
По словам Дэвона, накануне ее мужу должны были вручить какой-то конверт, и теперь Амбер следовало отыскать его и отнести завтра негодяю.
Господи, как же сделать все это, если она даже не знает, о чем речь? А вдруг ее заметят, когда она будет рыться в ящиках письменного стола? Амбер содрогнулась, представив себе гнев мужа. О Боже, только бы он не догадался, что она шпионит за ним!
Тяжело вздохнув, Амбер поднялась и надела ярко-зеленое бархатное платье, купленное для нее Трентом в Новом Орлеане и превосходно гармонирующее с цветом ее глаз. Глубокое декольте приоткрывало грудь, а благодаря широкой длинной юбке был почти незаметен округлившийся живот.
Зачесав назад волосы, Амбер закрепила их черепаховым гребнем, оставив локоны лишь возле висков и надо лбом.
Едва она бросила на себя последний взгляд в зеркало, как па пороге появился Трент.
Расставив ноги так, словно под ним была палуба «Морского цветка», он осмотрел жену с головы до пят и восхищенно улыбнулся:
— Мадам Лебланк, вы прекрасны! Но, признаться, однажды вы показались мне еще красивее!
— Когда же, капитан?
— В тот день, когда стали моей женой! Сердце Амбер екнуло от радости — как приятно знать, что муж помнит тот день.
— Спасибо, Трент, — тихо промолвила она.
— Это правда, моя красавица. — Приблизившись к жене, он нежно провел рукой по ее стройной шее.
— Я кое-что купил тебе. — Трент протянул жене черную бархатную коробочку.
Открыв ее, она ахнула от восторга, ибо увидела колье с чудесным сверкающим изумрудом, окруженным бриллиантами.
— О Трент! Это просто чудо! — прошептала Амбер. — Я никогда не видела ничего красивее!
— Рад, что колье тебе понравилось. — Он надел его на шею жены. — Изумруд очень идет к твоим зеленым глазам.
Амбер осторожно коснулась изумруда:
— Спасибо, Трент!
— И это все? Только «спасибо»? Она обняла мужа и крепко поцеловала.
— Вот теперь я чувствую благодарность жены! — обрадовался Лебланк. — Надеюсь чаще приносить тебе подарки. — Он улыбнулся. — Мне приятно доставлять жене удовольствие.
В подвенечном платье Нива была неотразима, и Кейси гордился, что берет в жены такую красивую девушку. Во время венчания Амбер и Трент стояли рядом с женихом и невестой. Мэтти, сидя в стороне, тихо плакала, а Морган ласково поглаживал ее по плечу.
В церкви собрались друзья и соседи, а также те, кто приехал издалека ради столь важного события. В этот день в Тревинвуде было очень весело.
Амбер проявляла к гостям искреннее радушие. То, что Лебланк женился, удивило многих, однако все одобрили его выбор и обрадовались, что в Тревинвуде снова появилась хозяйка.
Встречаясь взглядом с улыбающимся Трентом, Амбер всякий раз отмечала, что он очень красив, и гордилась им. Женщины так и вились возле Трента, внимая каждому его слову. Он держался с ними дружелюбно и гостеприимно, однако на заигрывания не отвечал.
Если же кто-то из мужчин завладевал вниманием Амбер, Трент тотчас оказывался рядом с ней, всем своим видом давая понять, что и к его жене никто не смеет приближаться.
— Как они любят друг друга! — Увидев двух дам, сидящих возле камина, Амбер решила, что они говорят о Кейси и Ниве. Между тем одна из них добавила: — Он так высок и красив, а она — само совершенство! Редкая красавица! Лебланк сделал удачный выбор!
Услышав это, Амбер затрепетала от радости. Значит, люди видят, как Трент любит ее!
Она поискала мужа, но не нашла его. Вспомнив приказ Дэвона, Амбер незаметно выскользнула из гостиной.
Кейн сидел в вестибюле и уплетал свадебный пирог.
— Вижу, тебе очень нравится пирог, Кейн.
— Да, хозяин разрешил мне брать все, что захочу! Амбер улыбнулась:
— Ты не видел хозяина?
— Он в кабинете.
Амбер направилась туда, охваченная недобрым предчувствием. Дверь была чуть приоткрыта, и молодая женщина услышала низкий голос мужа.
Она заглянула в кабинет, увидела спину Трента и по его тону догадалась, что муж очень раздражен. Собеседник мужа находился вне поля зрения Амбер, но через минуту она услышала женский голос. Боже!
— Дорогой, пожалуйста, пойми! Я сделала это лишь потому, что люблю тебя и ты платишь мне взаимностью!
Трент подошел к окну и нервно взъерошил волосы. Только тут Амбер увидела Кэтлин Фолтон.
— Ты ничего не понимаешь! Или не хочешь понять! Я не люблю тебя, Кэтлин!
— Ты любишь ее? Ту… ту женщину, на которой женился?
— К чему говорить о моей жене? Мои чувства к ней тебя не касаются!
При этих словах у Амбер сжалось сердце и слезы навернулись на глаза. «Почему он обсуждает с Кэтлин свое отношение ко мне? И почему не сказал, что любит меня?» — подумала Амбер.
— Ты не любишь ее! — воскликнула Кэтлин, подойдя к Тренту. — Я не верю в это, ибо знаю, что ты любишь меня!
Обвив руками его шею, она прильнула к нему и страстно поцеловала.
Трент решительно отстранил ее, и его глаза сверкнули от гнева.
— Черт побери, Кэтлин, неужели избавиться от тебя можно, лишь вышвырнув за дверь? Я не люблю тебя, слышишь? Никогда не любил и не полюблю!
Его слова унизили и разозлили Кэтлин. Неужели все ее усилия удержать его пойдут прахом?
— А как же твой сын, Трент? Что будет с Дарнелом? — схитрила она.
О Боже! Моги Амбер подкосились, и она едва не упала в обморок. У Кэтлин ребенок от Трента! Ребенок, о котором Амбер и не подозревала! Значит, он лгал ей, утверждая, что не имел детей ни от одной женщины!
Трент молчал и презрительно смотрел на Кэтлин. Да, он знает о ребенке, но почему-то не хочет признать его своим! Странно и непохоже на Трента!
— Ты обязан заботиться о сыне! Это же твоя кровь и плоть!
Кэтлин снова бросилась на шею Трента, но он оттолкнул ее:
— Еще бы! Я заботился бы о нем, если бы точно знал, что он мой!
Кэтлин побледнела и заломила руки.
— Я буду непременно любить и лелеять ребенка, — продолжал он, — которого родит моя жена, Амбер Лебланк! У меня никогда не возникало сомнений, что его отец — я!
— Но почему ты отказываешься признать Дарнела своим сыном?
— Я убежден, что не имею к нему отношения, ибо не забывался, занимаясь с тобой любовью. Мне не хотелось иметь детей ни от одной женщины, кроме Амбер, Однажды ты пыталась обмануть меня на этот счет, но ничего не вышло, я разгадал твои хитрости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61