ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

чертов развратник, пусть его повесят! Ее сердце сжалось так болезненно, что Тине показалось, будто оно начало кровоточить. Потом внутренний голос произнес: «Какая разница, сколько женщин он имел до тебя? Когда приходит любовь, все, что было раньше, становится ничем». Тина знала — она сделает все для освобождения Рэма, и оставалось надеяться, что Зара поступит так же. Леди повернулась, собираясь уйти, и цыганка спросила:
— Ты поможешь мне встретиться с королем?
«Если бы мне самой кто-нибудь помог», — подумала леди Кеннеди, но мудро смолчала. Она небрежно кивнула Заре, пытаясь показаться уверенной.
Ада уже торопила воспитанницу:
— В саду под тентами накрыли столы. Пойдем, поедим чего-нибудь.
— Извини, я не голодна, — ответила молодая женщина.
— Тебе надо поесть, иначе ты опять свалишься.
Тина потрясла головой.
— Не хочу давиться. А ты, конечно, поешь. Пойдем, я чего-нибудь выпью.
Столы ломились от плодов урожая этой осени. Ада положила себе мясного паштета и фруктового пирога. Тина взяла чашу сидра с пряностями. Рядом с ними послышались смех и мужские голоса: места за столом заполнялись придворными. Когда толпа расступилась, чтобы пропустить короля, Огонек заметила рядом с ним лорда Ховарда. Ей удалось только мельком увидеть, как мужчины что-то обсуждали, и толпа дворцоврго люда сразу же окружила монарха. Не успела Тина проложить себе дорогу, как другие женщины и мужчины уже потянулись к Генриху, словно железные опилки к магниту. Огонек и гувернантку бесцеремонно оттолкнули друг от друга, казалось, каждый в Гринвиче имеет какое-то свое неотложное дело к королю.
— Следуй за Ховардом и скажи ему, что леди Кеннеди хочет его видеть, а я попытаюсь протиснуться к королю, — было последнее, что успела сказать Огонек до того, как нахлынувшая толпа окончательно разъединила их.
Невеста Дугласа пошла вместе со всеми, вслушиваясь в разговоры. Монарх направлялся к площадке для игры в кегли. Несколько счастливчиков были выбраны в партнеры короля, а остальным, окружившим лужайку, оставалось только болеть за него и поддерживать Тюдора громкими криками.
Тина невольно притягивала взгляды и руки стоящих рядом мужчин. Красавицы при дворе были большой редкостью. Она почувствовала чье-то прикосновение пониже спины и гневно обернулась. Столкнувшись взглядом, наглец, позволяющий себе такие вольности, даже не опустил глаза, дерзко уставившись на нее. Раздалась звучная пощечина.
— Как вы смеете! На людях! — выкрикнула она.
Внезапно наступившая тишина подсказала леди, что за ней наблюдают.
— А ты бы предпочла наедине, милочка? — ухмыляясь, спросил нахал, нисколько не смущенный оплеухой, и толпа разразилась громким хохотом.
Генрих поднял голову, чтобы посмотреть, что так развеселило его подданных. Заметив пылающую копну волос и тотчас узнав юную красавицу, которую он видел утром в церкви, король обратился к Ховарду:
— Узнай, что это за девица беседует с твоим сыном Эдмундом. Я бы не прочь ее приголубить, — хмыкнул он.
Ховард хихикнул в ответ, но, взглянув в указанном направлении, не обнаружил заинтересовавшую короля особу — Тина скрылась среди зрителей. Она решила подождать, пока монарх закончит игру, и снова попытаться оказаться с ним рядом. Леди Кеннеди скользнула взглядом по придворным дамам. Любую из них с трудом можно было отличить от другой, все они копировали наряды и прически друг друга, все были немолоды и тяжеловесны. Возможно, это фасоны их платьев придавали дамам вид судов под всеми парусами. Модный туалет, тяжелый и полностью скрывающий фигуру, включал обязательный длинный рукав покроя «баранья нога», многочисленные сборчатые юбки. Сложные сооружения на головах женщин украшали обильные драгоценности, которые все же не могли заменить естественной красоты волос. Тина встала на скамейку и, взглянув поверх голов придворных, увидела, что король завершил игру. Он по-свойски подхватил под руку какую-то даму и удалился с площадки вместе с ней. Толпа последовала за ними, а Огонек — за толпой. В саду дворцовый люд разделился — некоторые поспешили в замок, некоторые — к накрытым столам. Невесте Дугласа удалось разглядеть исчезающую за густой листвой парочку — Генриха с его избранницей, и она направилась за ними. Граф Серрей в это время разговаривал со своим сыном Эдмундом:
— На площадке во время игры король заметил, как ты беседовал с какой-то девицей, и Его Величество воспылал.
— Самая прелестная мордашка за весь этот год, — ответил Эдмунд. — Жаль, я не узнал ее имени, а если бы узнал, не стал бы делиться с Генрихом.
— Не будь дураком, сынок, что такое баба для двух друзей?
— Ты же много раз сидел с ним за одним столом и знаешь, с каким зверским аппетитом он поглощает все, что видит. И с бабами он точно такой же. Элизабет Блаунт дала ему чуть-чуть «попробовать», и теперь он «пожирает» ее каждый день.
— Боже мой, если глаза меня не обманывают, я только что видел леди Валентину Кеннеди. Какого черта она делает при дворе Генриха, если только не королева послала ее с поручением? — догадался лорд Ховард.
— Где она? — спросил Эдмунд.
— С такой великолепной огненной гривой ее легко разглядеть в любой толпе.
— Так это та самая, с которой я разговаривал. Вон она, шмыгнула вслед за королем в самые заросли.
— О, мой Бог! Генрих, конечно, хочет с ней познакомиться, но не при данных обстоятельствах, уж уверяю тебя!
Придворные, следовавшие за королем, мудро удалились, заметив, что он повел Элизабет Блаунт в самую гущу сада. Тина так увлеклась погоней за английским монархом, что не сразу сориентировалась и очутилась в своеобразном зеленом лабиринте. Кустарник обступал ее со всех сторон, и она слегка растерялась, оказавшись среди пышной растительности. Оглядевшись по сторонам, Огонек обнаружила проход в зеленой стене. Раздвинула ветки и очутилась на крошечной лужайке, в центре которой стояли солнечные часы. Тина коснулась бронзовых букв: «Я измеряю только счастливое время». Леди всхлипнула — сколько счастливых часов, озаренных любовью Рэма, она потеряла? А сейчас им двоим, может быть, остались только часы бедствий. Она прошла по еще одному зеленому коридору и услышала голоса. Кто-то почти перед ней нетерпеливо требовал:
— Ну же, Бесси, задирай юбки, чего ты вдруг испугалась?
— Пожалуйста, Ваше Величество, может, пойдем еще куда-нибудь? В моей спальне вы сможете раздеться и чувствовать себя удобнее.
Женский голос умолял, но звучал слишком уж беспомощно.
— Чепуха, Бесси! Я не могу раздеваться и одеваться всякий раз, когда мне требуется женщина. И для чего, как ты думаешь, изобрели гульфик?
Тина зажала рот рукой и попятилась, стараясь скрыться в гуще листвы. Генрих Тюдор намеревался удовлетворить свою страсть не более чем в четырех футах от нее, за живой изгородью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120