ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

После этого ему будет куда проще обращаться за помощью, чем раньше. Если же он не сдержит своих обещаний, то от открытой неприязни местной публики ни ему, ни Харрингтонам не избавиться никогда. Вот этого ему вовсе не хотелось, несмотря на то, что он твердо решил продать имение и больше никогда здесь не появляться.
Мужчины ушли сразу после захода солнца. Ливший как из ведра дождь поутих и превратился в мерзкую холодную изморось. Рейф вознамерился поставить Фелисити в известность, что не собирается и эту ночь провести на конюшне.
На ужин был приготовлен сладкий картофельный пирог, от запаха которого у Рейфа рот непроизвольно наполнился слюной. Он едва успел отрезать первый кусок, как Фелисити чопорно положила руки перед собой на стол. Рейф замер, не донеся вилки до рта, внутренне подобрался, готовясь к очередному спору и сожалея в душе, что сейчас аппетитный шедевр кулинарии попробовать явно не удастся.
– Рейф… – кашлянув, начала Фелисити.
Он с неприкрытым сожалением положил вилку на место.
– Да?
– Я подумала, – продолжила девушка, внимательно разглядывая свечу, горевшую посредине стола, – может быть, вам перебраться в одну из свободных спален на втором этаже? Погода все время меняется, и, оставаясь на конюшне, вы можете подхватить инфлюэнцу.
Рейф с трудом удержался от радостного восклицания.
– Вне всякого сомнения, я не желаю себе никаких болезней, – согласился он с самым серьезным видом. – Если это случится, то я просто не смогу продолжать заниматься приведением дома в порядок.
Фелисити вспыхнула до корней волос – убедительный знак того, что он угадал ее главную заботу и что это было вовсе не его здоровье.
– Я совсем не…
Он кивнул, забавляясь ее растерянностью.
– Полагаю, в любом случае лучше перебраться в дом, хотя, признаюсь, ночью мне страшно будет не хватать крысиного писка…
Самодельная баррикада, которую они наспех возвели перед парадным входом, вдруг содрогнулась и заходила ходуном от посыпавшихся на нее ударов. Перепуганная Мэй вскочила на ноги и уцепилась за руку старшей сестры. У Рейфа мелькнула шальная мысль, что это Аристотель пытался вырваться на свободу.
– Эй, есть кто в доме? – раздался громкий голос после очередного стука. – Как к вам войти?
– Это лорд Дирхерст, – с облегчением вздохнула Фелисити. – Пойду поговорю с ним.
Черт возьми, у этого человека оказалась удивительная способность заявляться не вовремя! Рейф рывком поднялся из-за стола.
– Я сам поговорю с ним, – возразил он, решительным шагом выходя в коридор.
Граф отыскал между досками щель пошире и, когда появился Рейф, уже успел просунуть в нее голову и с любопытством озирался вокруг.
– А, Бэнкрофт. Я решил завернуть по дороге проведать Фелисити.
– Обе леди Харрингтон чувствуют себя замечательно, – оборвал его Рейф и, прислонившись плечом к баррикаде рядом с толовой графа, скрестил на груди руки.
– Прекрасно! Но если вы не против, мне хотелось бы убедиться в этом лично.
Рейф был против, и даже решительно против.
– А я вам в этом и не препятствую, – заставил он себя выговорить.
Лицо графа начало наливаться кровью.
– Напротив, именно вы и препятствуете. Пожалуйста, уберите эти… эту баррикаду.
– Что вы, я ее доделал всего пару минут назад, это стоило таких трудов, – покачал головой Рейф. По правде говоря, они специально сделали так, чтобы вещи было легко отодвинуть и пропустить Аристотеля. Но не Дирхерста.
– Немедленно дайте мне войти! – визгливо потребовал граф и, убрав голову из щели, снова начал барабанить кулаками о доски.
– Обойдите вокруг дома, – поспешил посоветовать Рейф, вовсе не горя желанием снова отправляться в ссылку на конюшню.
– И не подумаю!
– Как пожелаете, Дирхерст, на улице дождик все сыплет?
– Что здесь вообще происходит? – В прихожую влетела Фелисити и рассерженно уставилась на Рейфа.
– Ничего, – приняв самый невинный вид, ответил тот.
– Фелисити! Слава Богу! – С облегчением воскликнул Дирхерст. – Я уже всерьез начал опасаться, что этот безумец сотворил с вами что-то нехорошее!
– Бога ради, Дирхерст! – фыркнул Рейф и даже глаза закатил.
– Рейф!
Еще один испепеляющий взгляд в сторону Рейфа, и Фелисити, довольно бесцеремонно оттолкнув его локтем, наклонилась к графу. Рейф счел, что возможность беспрепятственно обозревать корсаж хозяйки, под которым скрывались волнующие воображение формы, перевешивает нелюбезное с ним обращение, и счел за лучшее промолчать.
– Милорд, пожалуйста, пройдите вокруг дома ко входу на кухню и разделите с нами ужин. Сегодня у нас сладкий картофельный пирог.
– Уже предвкушаю удовольствие, – расплылся в слащавой улыбке Дирхерст, – Благодарю вас, Фелисити.
Когда физиономия графа наконец исчезла по ту сторону баррикады, девушка выпрямилась. Выражение ее лица не предвещало ничего хорошего.
– Рейф, перестаньте вести себя с графом так вызывающе. Он очень милый человек.
Бэнкрофт не отвел взгляда.
– Вы что, надеетесь вскоре стать леди Дирхерст? – От одной этой мысли Рейф пришел в бешенство, хотя толком и сам не мог понять, почему так зол, Напротив, случись это, продать поместье стало бы для него сущим пустяком – у Лис был бы законный муж и новый домашний очаг.
Фелисити залилась краской.
– Это вас не касается! – И она резко повернулась к нему спиной.
– Почему вы решили, что это меня не касается?
Рейф тут же пожалел о сказанном – в вопросе явно сквозила ревность, тогда как с Фелисити он был знаком всего несколько дней. В ответ девица надменно распрямила плечи и проследовала на кухню.
Граф Дирхерст стоял перед дверью, которая вела на кухню, и гадал, придется ли ему унизиться до того, чтобы постучать в дверь черного хода – для прислуги! – или Фелисити все же поторопится ему открыть. Холодный моросящий дождь, грязь, в которой безнадежно увязали его новые щегольские башмаки, привезенные на днях из самого Лондона, отнюдь не улучшили настроение графа, доведя его почти до точки кипения.
Поленья в разгоравшийся костер графского гнева добавлял Бэнкрофт одним своим присутствием. Неотесанный грубиян заслуживал хорошей порки, и Дирхерст очень надеялся лично присутствовать при исполнении наказания. Постучать он все же не успел – дверь наконец распахнулась, и в нос ему ударили аппетитные ароматы жареных цыплят и сладкого картофельного пирога.
– Добро пожаловать, милорд, – тепло поздоровалась с порога Фелисити и шагнула в сторону, пропуская гостя.
– Пирог ваш пахнет просто восхитительно, – улыбнулся граф, поднося к губам руку дамы.
– Он, между прочим, и на вкус тоже восхитителен, – громогласно сообщил сидевший за небольшим кухонным столом Бэнкрофт и смачно откусил здоровенный кусок.
– Проходите, милорд, и попробуйте, – пригласила Фелисити и провела Дирхерста к столу, где ему пришлось занять единственный свободный стул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98